Dictionaries

  • Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
  • Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
    • kbr
    • kbr (if it is not found in the link above)
The root kbr (ك ب ر) occurs 161 times in Quran, in 18 derived forms:
  • 1 times as form IV verb akbr
  • 1 times as noun kbraa
  • 1 times as adjective kbar
  • 1 times as form II verbal noun tkbyr
  • 2 times as noun kbr
  • 2 times as noun kbryaa
  • 2 times as form V verb ytkbr
  • 2 times as form X verbal noun astkbar
  • 4 times as form II verb kbr
  • 6 times as noun kbr
  • 6 times as form X active noun mstkbr
  • 7 times as noun kbyrẗ
  • 7 times as kbry
    • 6 times as adjective
    • 1 times as noun
  • 7 times as form V active mtkbr
    • 1 times as adjective
    • 6 times as noun
  • 8 times as verb kbr
  • 24 times as akbr
    • 11 times as adjective
    • 13 times as noun
  • 40 times as kbyr
    • 32 times as adjective
    • 8 times as noun
  • 40 times as form X verb astkbr

akbr

1

Thereupon, when she heard of their malicious talk, she sent for them, and prepared for them a sumptuous repast,* and handed each of them a knife and said [to Joseph]: "Come out and show thyself to them!" And when the women saw him, they were greatly amazed at his beauty,* and [so flustered were they that] they cut their hands [with their knives], exclaiming, "God save us! This is no mortal man! This is nought but a noble angel!"
And they will say: “O our Sustainer! Behold, we paid heed unto our leaders and our great men, and it is they who have led us astray from the right path!
and who have devised a most awesome blasphemy [against Thee],

tkbyr

4

and say: "All praise is due to God, who begets no offspring,* and has no partner in His dominion, and has no weakness, and therefore no need of any aid"* -and [thus] extol His limitless greatness.

kbr

5

Verily, numerous among you are those who would falsely accuse others of unchastity:* [but, O you who are thus wronged,] deem it not a bad thing for you: nay, it is good for you!* [As for the slanderers,] unto every one of them [will be accounted] all that he has earned by [thus] sinning; and awesome suffering awaits any of them who takes it upon himself to enhance this [sin]!*
Behold, as for those who call God's messages in question without having any evidence therefore* in their hearts is nothing but overweening self-con­ceit, which they will never be able to satisfy:* seek thou, then, refuge with God - for, verily, He alone is all-hearing, all-seeing!
[The great ones] replied: "Hast thou come to turn us away from what we found our forefathers believing in and doing, so that the two of you might become supreme in this land? However, we do not believe in you two!"*
And His alone is all majesty in the heavens and on earth; and He alone is almighty, truly wise!
[God] said: "Down with thee, then, from this [state] -for it is not meet for thee to show arrogance here! Go forth, then: verily, among the humiliated shalt thou be!"
From My messages shall I cause to turn away all those who, without any right, behave haughtily on earth: for, though they may see every sign [of the truth], they do not believe in it, and though they may see the path of rectitude, they do not choose fo follow it-whereas, if they see a path of error, they take it for their own: this, because they have given the lie to Our messages, and have remained heedless of them,"*
their arro­gant behaviour on earth, and their devising of evil [arguments against God's messages].* Yet [in the end,] such evil scheming will engulf none but its authors: and can they expect anything but [to be made to go] the way of those [sinners] of olden times?* Thus [it is]: no change wilt thou ever find in God's way; yea, no deviation wilt thou ever find in God's way!
And behold, whenever I called unto them with a view to Thy granting them forgiveness, they put their fingers into their ears, and wrapped themselves up in their garments [of sin];* and grew obstinate, and became [yet more] arrogant in their false pride.

kbr

13

It was the month of Ramadan in which the Qur'an was [first] bestowed from on high as a guidance unto man and a self-evident proof of that guidance, and as the standard by which to discern the true from the false. Hence, whoever of you lives to see* this month shall fast throughout it; but he that is ill, or on a journey, [shall fast instead for the same] number of other days. God wills that you shall have ease, and does not will you to suffer hardship; but [He desires] that you complete the number [of days required], and that you extol God for His having guided you aright, and that you render your thanks [unto Him].
and say: "All praise is due to God, who begets no offspring,* and has no partner in His dominion, and has no weakness, and therefore no need of any aid"* -and [thus] extol His limitless greatness.
[But bear in mind:] never does their flesh reach God, and neither their blood: it is only your God-consciousness that reaches Him. It is to this end that We have made them subservient to your needs, so that you might glorify God for all the guidance with which He has graced you. And give thou this glad tiding unto the doers of good:
And thy Sustainer's greatness glorify!

kbr

17

Would any of you like to have a garden of date-palms and vines, through which running waters flow, and have all manner of fruit therein - and then be overtaken by old age, with only weak children to [look after] him-and then [see] it smitten by a fiery whirlwind and utterly scorched? In this way God makes clear His messages unto you, so that you might take thought.
[Zachariah] exclaimed: "O my Sustainer! How can I have a son when old age has already overtaken me, and my wife is barren?" Answered [the angel]: "Thus it is: God does what He wills."
"All praise is due to God, who has bestowed upon me, in my old age, Ishmael and Isaac! Behold, my Sustainer hears indeed all prayer:
Said he: "Do you give me this glad tiding despite the fact that old age has overtaken me? Of what [strange thing], then, are you giving me a tiding!"
for thy Sustainer has ordained that you shall worship none but Him. And do good unto [thy] parents.* Should one of them, or both, attain to old age in thy care, never say "Ugh"* to them or scold them, but [always] speak unto them with reverent speech,
[Zachariah] exclaimed: "O my Sustainer! How can I have a son when my wife has always been barren and I have become utterly infirm through old age?"
Your God is the One God: but because of their false pride, the hearts of those who do not believe in the life to come refuse to admit this [truth].*

24

Truly, God knows all that they keep secret as well as all that they bring into the open -[and,] behold, He does not love those who are given to arrogance,

25

[and,] impelled by your arrogance, you would talk senselessly far into the night."*
For, whenever Our messages are conveyed to such a one, he turns away in his arrogance* as though he had not heard them - as though there were deafness in his ears. Give him, then, the tiding of grievous suffering [in the life to come].
who hears God's messages when they are conveyed to him, and yet, as though he had not heard them, persists in his haughty disdain! Hence, announce unto him grievous suffering –
for, when they are told, "Come, the Apostle of God will pray [unto God] that you be forgiven", they turn their heads away, and thou canst see how they draw back in their false pride.

kbyrẗ

29

And seek aid in steadfast patience and prayer: and this, indeed, is a hard thing for all but the humble in spirit,
And thus have We willed you to be a community of the middle way,* so that [with your lives] you might bear witness to the truth before all mankind, and that the Apostle might bear witness to it before you.* And it is only to the end that We might make a clear distinction between those who follow the Apostle and those who turn about on their heels that We have appointed [for this community] the direction of prayer which thou [O Prophet] hast formerly observed: for this was indeed a hard test for all but those whom God has guided aright.* But God will surely not lose sight of your faith-for, behold, God is most compassionate towards man, a dispenser of grace.
If you avoid the great sins, which you have been enjoined to shun, We shall efface your [minor] bad deeds, and shall cause you to enter an abode of glory.*
And whenever they spend anything [for the sake of God], be it little or much, and whenever they move on earth* [in God's cause] -it is recorded in their favour, and God will grant them the best reward for all that they have been doing.
And the record [of everyone's deeds] will be laid open; and thou wilt behold the guilty filled with dread at what [they see] therein; and they will exclaim: "Oh, woe unto us! What a record is this! It leaves out nothing, be it small or great, but takes everything into account!" For they will find all that they ever wrought [now] facing them, and [will know that] thy Sustainer does not wrong anyone.
and who shun the more heinous sins and abominations; and who, whenever they are moved to anger, readily forgive;
As for those who avoid the [truly] grave sins and shameful deeds - even though they may some­times stumble* behold, thy Sustainer is abounding in forgiveness. He is fully aware of you* when He brings you into being out of dust,* and when you are still hidden in your mothers' wombs: do not, then, consider your­selves pure - [for] He knows best as to who is conscious of Him.*
so that We might make thee aware of some of Our greatest wonders.

37

on the Day when We shall seize [all sinners] with a most mighty onslaught, We shall, verily, inflict Our retribution [on you as well]!
truly did he see some of the most profound of his Sustainer's symbols.*

39

Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –

40

And thereupon he [went to Pharaoh and] made him aware of the great wonder [of God's grace].*

41

AND SO, when the great overwhelming event [of, resurrection] comes to pass –

42

he who [in the life to come] shall have to endure the great fire

mtkbr

43

Hence, enter the gates of hell, therein to abide!" And evil, indeed, shall be the state of all who are given to false pride!

44

And [so,] on the Day of Resurrection thou wilt see all who invented lies about God [with] their faces darkened [by grief and ignominy].* Is not hell the [proper] abode for all who are given to false pride?*

45

[and] they will be told, “Enter the gates of hell, therein to abide!" And how vile an abode for those who were given to false pride!*

46

But Moses said: “With [Him who is] my Sus­tainer as well as your Sustainer have I indeed found refuge from everyone who, immersed in false pride, will not believe in [the coming of] the Day of Reckon­ing!"
such as would call God's messages in question without having any evidence therefor:* [a sin] exceedingly loathsome in the sight of God and of those who have attained to faith. It is in this way that God sets a seal on every arrogant, self-exalting heart."*
Enter [now] the gates of hell, therein to abide: and how vile an abode for all who are given to false pride!"

49

God is He save whom there is no deity: the Sovereign Supreme, the Holy, the One with whom all salvation rests,* the Giver of Faith, the One who determines what is true and false,* the Almighty, the One who subdues wrong and restores right,* the One to whom all greatness belongs! Utterly remote is God, in His limitless glory, from anything to which men may ascribe a share in His divinity!
And test the orphans [in your charge] until they reach a marriage­able age; then, if you find them to be mature of mind, hand over to them their possessions; and do not consume them by wasteful spending, and in haste, ere they grow up. And let him who is rich abstain entirely [from his ward's property]; and let him who is poor partake thereof in a fair manner. And when you hand over to them their possessions, let there be witnesses on their behalf - although none can take count as God does.
And if it distress thee that those who deny the truth* turn their backs on thee - why, then, if thou art able to go down deep into the earth or to ascend a ladder unto heaven* in order to bring them a [yet more convincing] message, [do so;] but [remember that] had God so willed, He would indeed have gathered them all unto [His] guidance. Do not, therefore, allow thyself to ignore [God's ways].*
AND CONVEY unto them the story of Noah-when he said unto his people: "O my people! If my presence [among you] and my announcement of God's messages are repugnant to you* -well, in God have I placed my trust. Decide, then, upon what you are going to do [against me],* and [call to your aid] those beings to whom you ascribe a share in God's divinity;* and once you have chosen your course of action, let no hesitation deflect you from it;* and then carry out against me [whatever you may have decided], and give me no respite!
or any [other] substance which, to your minds, appears yet farther removed [from life]!"* And [if] thereupon they ask, "Who is it that will' bring us back [to life]?"-say thou: "He who has brought you into being in the first instance." And [if] thereupon they shake their heads at thee [in disbelief] and ask, "When shall this be?"-say thou: "It may well be soon,
No knowledge whatever have they of Him,* and neither had their forefathers: dreadful -is this saying that comes out of their mouths, [and] nothing but falsehood do they utter!
such as would call God's messages in question without having any evidence therefor:* [a sin] exceedingly loathsome in the sight of God and of those who have attained to faith. It is in this way that God sets a seal on every arrogant, self-exalting heart."*
In matters of faith,* He has ordained for you that which He had enjoined upon Noah - and into which We gave thee [O Muhammad] insight through revelation* as well as that which We had enjoined upon Abraham, and Moses, and Jesus: Steadfastly uphold the [true] faith, and do not break up your unity therein.* [And even though] that [unity of faith] to which thou callest them appears oppressive to those who are wont to ascribe to other beings or forces a share in His divinity, God draws unto Himself everyone who is willing, and guides unto Himself everyone who turns unto Him.
Most loathsome is it in the sight of God that you say what you do not do!
They will ask thee about fighting in the sacred month.* Say: "Fighting in it is an awesome thing (grave transgression); but turning men away from the path of God and denying Him, and [turning them away from] the Inviolable House of Worship and expelling its people there from - [all this] is yet more awesome (greater transgression) in the sight of God, since oppression is more awesome (greater transgression) than killing." [Your enemies] will not cease to fight against you till they have turned you away from your faith, if they can. But if any of you should turn away from his faith and die as a denier of the truth - these it is whose works will go for nought in this world and in the life to come; and these it is who are destined for the fire, therein to abide.
THEY WILL ASK thee about intoxicants and games of chance. Say: "In both there is great evil* as well as some benefit for man; but the evil which they cause is greater than the benefit which they bring."* And they will ask thee as to what they should spend [in God's cause]. Say: "Whatever you can spare." In this way God makes clear unto you His messages, so that you might reflect
O YOU who have attained to faith! Do not take for your bosom-friends people who are not of your kind.* They spare no effort to corrupt you; they would love to see you in distress.* Vehement hatred has already come into the open from out of their mouths, but what their hearts conceal is yet worse. We have indeed made the signs [thereof] clear unto you, if you would but use your reason.
THE FOLLOWERS of the Old Testament* demand of thee [O Prophet] that thou cause a revelation to be sent down to them from heaven.* And an even greater thing than this did they demand of Moses when they said, "Make us see God face to face" - whereupon the thunderbolt of punishment overtook them for this their wickedness.* After that, they took to worshipping the [golden] calf - and this after all evidence of the truth had come unto them! None the less, We effaced this [sin of theirs], and vouchsafed unto Moses a clear proof [of the truth],
Say: "What could most weightily bear witness to the truth?" Say: "God is witness between me and you; and this Qur'an has been revealed unto me so that on the strength thereof I might warn you and all whom it may reach." Could you in truth bear witness that there are other deities side by side with God? Say: "I bear no [such] witness!" Say: "He is the One God; and, behold, far be it from me to ascribe divinity, as, you do, to aught beside Him!"*
Then, when he beheld the sun rising, he said, "This is my Sustainer! This one is the greatest [of all]!" - but when it [too] went down, he exclaimed: "O my people! Behold, far be it from me to ascribe divinity, as you do, to aught beside God!
And it is in this way that We cause the great ones in every land to become its [greatest] evildoers,* there to weave their schemes: yet it is only against themselves that they scheme -and they perceive it not.
And a proclamation from God and His Apostle [is herewith made] unto all mankind on this day of the Greatest Pilgrimage:* "God disavows all who ascribe divinity to aught beside Him, and [so does] His Apostle. Hence, if you repent, it shall be for your own good; and if you turn away, then know that you can never elude God!" And unto those who are bent on denying the truth give thou [O Prophet] the tiding of grievous chastisement.
God has promised the believers, both men and women, gardens through which running waters flow, therein to abide, and goodly dwellings in gardens of perpetual bliss:* but God's goodly acceptance is the greatest [bliss of all] -for this, this is the triumph supreme!
AND IN whatever condition thou mayest find thyself, [O Prophet,] and whatever discourse of this [divine writ]* thou mayest be reciting, and whatever work you [all, O men,] may do -[remember that] We are your witness* [from the moment] when you enter upon it: for, not even an atom's weight [of whatever there is] on earth or in heaven escapes thy Sustainer's knowledge; and neither is there anything smaller than that, or larger, but is recorded in [His] clear decree.
NOW as for those who forsake the domain of evil* in the cause of God, after having suffered wrong [on account of their faith] - We shall most certainly grant them a station of good fortune in this world:* but their reward in the life to come will be far greater yet. If they [who deny the truth] could but understand*
Behold how We bestow [on earth) more bounty on some of them than on others: but [remember that] the life to come will be far higher in degree and far greater in merit and bounty.*
The supreme awesomeness [of the Day of Resurrection] will cause them no grief, since the angels will receive them with the greeting. “This is your Day [of triumph - the Day] which you were promised!"
CONVEY [unto others] whatever of this divine writ has been revealed unto thee,* and be constant in prayer: for, behold, prayer restrains [man] from loathsome deeds and from all that runs counter to reason;* and remembrance of God is indeed the greatest [good]. And God knows all that you do.
However, ere [We condemn them to] that supreme suffering, We shall most certainly let them taste of a suffering closer at hand,* so that they might [repent and] mend their ways.*
And yet, they who are bent on denying the truth assert, “Never will the Last Hour come upon us!"* Say: “Nay, by my Sustainer! By Him who knows all that is beyond the reach of a created being's perception: it will most certainly come upon you!" Not an atom's weight [of whatever there is] in the heavens or on earth escapes His knowledge; and neither is there anything smaller than that, or larger, but is recorded in [His] clear decree,
and thus God let them taste ignominy [even] in the life of this world.* Yet [how] much greater will be the [sinners'] suffering in the life to come - if they [who now deny the truth] but knew it!
[But,] behold, as for those who are bent on denying the truth - [on that same Day] a voice will call out unto them:* “Indeed, greater than your [present] loathing of yourselves* was God's loathing of you [at the time] when you were called unto faith but went on denying the truth!"*
Greater indeed than the creation of man is the creation of the heavens and the earth:* yet most men do not understand [what this implies].
although each sign that We showed them was weigh­tier than the preceding one: and [each time] We took them to task through suffering, so that they might return [to Us].*
SUCH is the suffering [with which We try some people in this world];* but greater by far will be the suffering [which sinners shall have to bear] in the life to come - if they but knew it!
him will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]:

kbyr

80

They will ask thee about fighting in the sacred month.* Say: "Fighting in it is an awesome thing (grave transgression); but turning men away from the path of God and denying Him, and [turning them away from] the Inviolable House of Worship and expelling its people there from - [all this] is yet more awesome (greater transgression) in the sight of God, since oppression is more awesome (greater transgression) than killing." [Your enemies] will not cease to fight against you till they have turned you away from your faith, if they can. But if any of you should turn away from his faith and die as a denier of the truth - these it is whose works will go for nought in this world and in the life to come; and these it is who are destined for the fire, therein to abide.
THEY WILL ASK thee about intoxicants and games of chance. Say: "In both there is great evil* as well as some benefit for man; but the evil which they cause is greater than the benefit which they bring."* And they will ask thee as to what they should spend [in God's cause]. Say: "Whatever you can spare." In this way God makes clear unto you His messages, so that you might reflect
O YOU who have attained to faith! Whenever you give or take credit* for a stated term, set it down in writing. And let a scribe write it down equitably between you; and no scribe shall refuse to write as God has taught him:* thus shall he write. And let him who contracts the debt dictate; and let him be conscious of God, his Sustainer, and not weaken anything of his undertaking.* And if he who contracts the debt is weak of mind or body, or, is not able to dictate himself,* then let him who watches over his interests dictate equitably. And call upon two of your men to act as witnesses; and if two men are not available, then a man and two women from among such as are acceptable to you as witnesses, so that if one of them should make a mistake, the other could remind her.* And the witnesses must not refuse [to give evidence] whenever they are called upon. And be not loath to write down every contractual provision,* be it small or great, together with the time at which it falls due; this is more equitable in the sight of God, more reliable as evidence, and more likely to prevent you from having doubts [later]. If, however, [the transaction] concerns ready merchandise which you transfer directly unto one another, you will incur no sin if you do not write it down. And have witnesses whenever you trade with one another, but neither scribe nor witness must suffer harm;* for if you do [them harm], behold, it will be sinful conduct on your part. And remain conscious of God, since it is God who teaches you [herewith] - and God has full knowledge of everything.
Hence, render unto the orphans their posses­sions, and do not substitute bad things [of your own] for the good things [that belong to them], and do not consume their possessions together with your own:* this, verily, is a great crime.

84

MEN SHALL take full care of women with the bounties which God has bestowed more abundantly on the former than on the latter,* and with what they may spend out of their possessions. And the right­eous women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained to be] guar­ded.* And as for those women whose ill-will* you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them;* and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold, God is indeed most high, great!

85

With all this, [remember that] those who are bent on denying the truth are allies of one another;* and unless you act likewise [among yourselves], oppression will reign on earth, and great corruption.

86

Ask your Sustainer to forgive you your sins, and then turn towards Him in repentance - [whereupon] He will grant you a goodly enjoyment of life [in this world] until a term set [by Him is fulfilled];* and [in the life to come] He will bestow upon everyone possessed of merit [a full reward for] his merit.* But if you turn away, then, verily, I dread for you the suffering [which is bound to befall you] on that awesome Day*

87

[And thus it is with most men-] save those who are patient in adversity and do righteous deeds: it is they whom forgiveness of sins awaits, and a great reward.

88

They said: "O thou great one! Behold, he has a father, a very old man: detain, therefore, one of us in his stead. Verily, we see that thou art a doer of good!"
And so, when they lost all hope of [moving] him, they withdrew to take counsel [among themselves]. The eldest of them said: "Do you not remember* that your father has bound you by a solemn pledge before God - and how, before that, you had failed with regard to Joseph? Hence, I shall not depart from this land till my father gives me leave or God passes judgment in my favour:* for He is the best of all judges.
He knows all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind* -the Great One, the One far above anything that is or could ever be!*
And we made [this] known to the children of Israel through revelation:* Twice, indeed, will you spread corruption on earth and will indeed become grossly overbearing!*

92

VERILY, this Qur'an shows the way to all that is most upright,* and gives the believers who do good deeds the glad tiding that theirs will be a great reward;

93

Hence, do not kill your children for fear of poverty :* it is We who shall provide sustenance for them as well as for you. Verily, killing them is a great sin.

94

Limitless is He in His glory, and sublimely, immeasurably exalted above anything that men may say [about Him]*

95

And lo! We said unto thee, [O Prophet:] "Behold, thy Sustainer encompasses all mankind [within His knowledge and might]: and so We have ordained that the vision which We have shown thee* -as also the tree [of hell,] cursed in this Qur'an - shall be but a trial for men .* Now [by Our mentioning hell] We convey a warning to them: but [if they are bent on denying the truth,] this [warning] only increases their gross, overweening arrogance."

96

[Thou art spared] only by thy Sustainer's grace: behold, His favour towards thee is great indeed!

97

Said [Pharaoh]: "Have you come to believe in him* ere I have given you permission? Verily, he must be your master who has taught you magic! But I shall most certainly cut off your hands and feet in great numbers, because of [your] perverseness, and I shall most certainly crucify you in great numbers on trunks of palm-trees:* and [I shall do this] so that you might come to know for certain as to which of us [two]* can inflict a more severe chastisement, and [which] is the more abiding!"
And then he broke those [idols] to pieces, [all] save the biggest of them, so that they might [be able to] turn to it.*
He answered: “Nay, it was this one, the big­gest of them, that did it: but ask them [yourselves] - provided they can speak!"
Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth,* so that all that men invoke beside Him is sheer falsehood, and because God alone is exalted, great!

101

[Thereupon God will say:] “And now, they [whom you regarded as divine] have given the lie to all your [past] assertions, and you can neither ward off [your punishment] nor obtain any succour! For, whoever of you has committed [such] evil, him shall We cause to taste great suffering!"

102

But those who do not believe that they are destined to meet Us are wont to say,* “Why have no angels been sent down to us?" – or, “Why do we not see our Sustainer?" Indeed, they are far too proud of themselves, hav­ing rebelled [against God's truth] with utter disdain!

103

hence, do not defer to [the likes and dislikes of] those who deny the truth, but strive hard against them, by means of this [divine writ], with utmost striving.

104

Said [Pharaoh]: “Have you come to believe in him* ere I have given you permission? Verily, he must be your master who has taught you magic!* But in time you shall come to know [my revenge]: most certainly shall I cut off your hands and your feet in great numbers, because of [your] perverseness, and shall most certainly crucify you in great numbers, all together!"*
NOW WHEN he arrived at the wells* of Madyan, he found there a large group of men who were watering [their herds and flocks]; and at some distance from them he came upon two women who were keeping back their flock. He asked [them]: “What is the matter with you?" They answered: “We cannot water [our animals] until the herdsmen drive [theirs] home - for [we are weak and] our father is a very old man."

106

Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth,* so that all that men invoke instead of Him is sheer falsehood; and because God alone is exalted, truly great!

107

And [so,] convey to the believers the glad tiding that a great bounty from God awaits them;

108

O our Sustainer! Give them double suffering, and banish them utterly from Thy grace!"*

109

And, before Him, intercession can be of no avail [to any] save one in whose case He may have granted leave [there for]:* so much so that when the terror [of the Last Hour] is lifted from their hearts, they [who have been resurrected] will ask [one an­other], “What has your Sustainer decreed [for you]?" - [to which] the others will answer, “Whatever is true and deserved - for He alone is exalted, great!"*

110

[seeing that] for those who are bent on denying the truth there is suffering severe in store, just as for those who have attained to faith and do righteous deeds there is forgiveness of sins, and a great reward.

111

And so, We have bestowed this divine writ as a heritage unto such of Our servants as We chose: and among them are some who sin against themselves; and some who keep half-way [between right and wrong];* and some who, by God's leave, are fore­most in deeds of goodness: [and] this, indeed, is a merit most high!

112

[And they will be told:] “This [has befallen you] because, whenever the One God was invoked, you denied this truth; whereas, when divinity was ascribed to aught beside Him, you believed [in it]! But all judgment rests with God, the Exalted, the Great!"*

113

[In that life to come,] thou wilt see the evil­doers full of fear at [the thought of] what they have earned: for [now] it is bound to fall back upon them. And in the flowering meadows of the gardens [of paradise thou wilt see] those who have attained to faith and done righteous deeds: all that they might desire shall they have with their Sustainer: [and] this, this is the great bounty -

114

and everything [that man does], be it small or great, is recorded [with God].
BELIEVE in God and His Apostle, and spend on others out of that of which He has made you trus­tees:* for, those of you who have attained to faith and who spend freely [in God's cause] shall have a great reward.

116

They will reply: "Yea, a warner did indeed come unto us, but we gave him the lie and said, 'Never has God sent down anything [by way of revelation]! You [self-styled warners] are but lost in a great delusion!"'*

117

[As against this,] behold, for those who stand in awe of God although He is beyond the reach of their perception,* there is forgiveness in store and a great reward.

118

and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent

119

[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow - that triumph most great!*

astkbr

120

And when We told the angels, "Prostrate yourselves before Adam!"* -they all prostrated themselves, save Iblis, who refused and gloried in his arrogance: and thus he became one of those who deny the truth.*
For, indeed, We vouchsafed unto Moses the divine writ and caused apostle after apostle to follow him;* and We vouchsafed unto Jesus, the son of Mary, all evidence of the truth, and strengthened him with holy inspiration.* [Yet] is it not so that every time an apostle came unto you with something that was not to your liking, you gloried in your arrogance, and to some of them you gave the lie, while others you would slay?*
Never did the Christ feel too proud to be God's servant, nor do the angels who are near unto Him. And those who feel too proud to serve Him and glory in their arrogance [should know that on Judgment Day] He will gather them all unto Himself:
whereupon unto those who attained to faith and did good deeds He will grant their just rewards, and give them yet more out of His bounty; whereas those who felt too proud and gloried in their arrogance He will chastise with grievous suffering: and they shall find none to protect them from God, and none to bring them succour.
Thou wilt surely find that, of all people, the most hostile to those who believe [in this divine writ] are the Jews as well as those who are bent on ascribing divinity to aught beside God; and thou wilt surely find that, of all people,* they who say, "Behold, we are Christians," come closest to feeling affection for those who believe [in this divine writ]: this is so because there are priests and monks among them, and because these are not given to arrogance.*

125

And who could be more wicked than he who invents a lie about God,* or says, "This has been revealed unto me," the while nothing has been revealed to him? - or he who says, "I, too, can bestow from on high the like of what God has bestowed"?* If thou couldst but see [how it will be] when these evildoers find themselves in the agonies of death, and the angels stretch forth their hands [and call]: "Give up your souls! Today you shall be requited with the suffering of humiliation for having attributed to God something that is not true, and for having persistently scorned His messages in your arrogance!"

126

but they who give the lie to Our messages and scorn them in their pride-these are destined for the fire, therein to abide.
VERILY, unto those who give the lie to Our messages and scorn them in their pride, the gates of heaven shall not be opened;* and they shall not enter paradise any more than a twisted rope can pass through a needle's eye:* for thus do We requite such as are lost in sin.
And they who [in life] had possessed this faculty of discernment will call out to those whom they recognize by their marks [as sinners], saying: "What has your amassing [of wealth] availed you, and all the false pride of your past?

129

The great ones among his people, who gloried in their arrogance towards all who were deemed weak, said unto the believers among them: "Do you [really] know that salih has been sent by his Sustainer?" They answered: "Verily, we believe in the message which he bears."*
[But] the arrogant ones said: "Behold, what you have come to believe in we refuse to regard as true!"
Said the great ones among his people, who gloried in their arrogance: "Most certainly, O Shu'ayb, we shall expel thee and thy fellow-believers from our land, unless you indeed return to our ways!" Said [Shu'ayb]: "Why, even though we abhor [them]?
Thereupon We let loose upon them floods, and [plagues of] locusts, and lice, and frogs, and [water turning into] blood* -distinct signs [all]: but they gloried in their arrogance, for they were people lost in sin.
Behold, those who are near unto thy Sustainer* are never too proud to worship Him; and they extol His limitless glory, and prostrate themselves before Him [alone].
And after those [earlier prophets] We sent Moses and Aaron with Our messages unto Pharaoh and his great ones: but they gloried in their arrogance, for they were people lost in sin.
And all [mankind] will appear before God [on the Day of Judgment]; and then the weak* will say unto those who had gloried in their arrogance: "Behold, We were but your followers: can you, then, relieve us of something of God's chastisement?" [And the others] will answer: "If God would but show us the way [to salvation], we would indeed guide you [towards it].* It is [now] all one, as far as we are concerned, whether we grieve impatiently or endure [our lot] with patience: there is no escape for us!"
For, before God prostrates itself all that is in the heavens and all that is on earth - every beast that moves, and the angels:* [even] these do not bear themselves with false pride:

137

for, unto Him belong all [beings] that are in the heavens and on earth; and those that are with Him* are never too proud to worship Him and never grow weary [thereof]:
unto Pharaoh and his great ones;* but these behaved with arrogance, for they were people wont to glorify [only] themselves.
But those who do not believe that they are destined to meet Us are wont to say,* “Why have no angels been sent down to us?" – or, “Why do we not see our Sustainer?" Indeed, they are far too proud of themselves, hav­ing rebelled [against God's truth] with utter disdain!
Thus arrogantly, without the least good sense,* did he and his hosts behave on earth - just as if they thought that they would never have to appear before Us [for judgment]!*
And [thus, too, did We deal with] Qarun and Pharaoh, and Haman:* to them had come Moses with all evidence of the truth, but they behaved arrogantly on earth [and rejected him]; and withal, they could not escape [Us].
ONLY THEY [truly] believe in Our messages who, whenever they are conveyed to them, fall down, prostrating themselves in adoration, and extol their Sustainer's limitless glory and praise; and who are never filled with false pride;

143

And [yet,] those who are bent on denying the truth do say, “We shall never believe in this Qur'an, and neither in whatever there still remains of earlier revelations!"* But if thou couldst only see [how it will be on Judgment Day,] when these evildoers shall be made to stand before their Sustainer, hurling reproaches back and forth at one another! Those [of them] who had been weak [on earth] will say unto those who had gloried in their arrogance:* “Had it not been for you, we would certainly have been believers!"
[And] those who were wont to glory in their arrogance will say unto those who had been weak: “Why - did we keep you [forcibly] from following the right path after it had become obvious to you?* Nay, it was but you [yourselves] who were guilty!"
But those who had been weak will say unto those who had gloried in their arrogance: “Nay, [what kept us away was your] devising of false arguments, night and day, [against God's messages- as you did]* when you persuaded us to blaspheme against God and to claim that there are powers that could rival Him!"* And when they see the suffering [that awaits them], they will [all] be unable to express [the full depth of] their remorse:* for We shall have put shackles around the necks of those who had been bent on denying the truth:* [and] will this be aught but a [just] requital for what they were doing?
for, behold, whenever they were told, “There is no deity save God," they would glory in their arrogance

147

save Iblis: he gloried in his arrogance, and [thus] became one of those who deny the truth.*
Said He: “O Iblis! What has kept thee from prostrating thyself before that [being] which I have created with My hands?* Art thou too proud [to bow down before another created being], or art thou of those who think [only] of themselves as high?"*
[But God will reply:] “Yea, indeed! My mes­sages did come unto thee; but thou gavest them the lie, and wert filled with false pride, and wert among those who deny the truth!"
AND LO! They [who in life were wont to deny the truth] will contend with one another in the fire [of the hereafter]; and then the weak will say unto those who had gloried in their arrogance, “Behold, we were but your followers: can you, then, relieve us of some [of our] share of this fire?"*
[to which] they who had [once] been arrogant will reply, “Behold, we are all in it [together]! Verily, God has judged between His creatures!"
But your Sustainer says: “Call unto Me, [and] I shall respond to you!* Verily, they who are too proud to worship Me will enter hell, abased!"
Now as for [the tribe of] Ad, they walked arrogantly on earth, [offending] against all right, and saying, “Who could have a power greater than ours?" Why - were they, then, not aware that God, who created them, had a power greater than theirs? But they went on rejecting Our messages;
And though some be too proud [to listen to this call], they who [in their hearts] are with thy Sustainer extol His limitless glory by night and by day, and never grow weary [thereof].
But as for those who were bent on denying the truth, [they will be told:] “Were not My messages conveyed to you? And withal, you gloried in your arrogance, and so you became people lost in sin:
Say: “Have you given thought [to how you will fare] if this be truly [a revelation] from God and yet you deny its truth? - even though a witness from among the children of Israel has already borne wit­ness to [the advent of] one like himself,* and has believed [in him], the while you glory in your arro­gance [and reject his message]? Verily, God does not grace [such] evildoing folk with His guidance!"
And on the Day when those who were bent on denying the truth will be brought within sight of the fire, [they will be told:] “You have exhausted your [share of] good things in your worldly life, having enjoyed them [without any thought of the hereafter]: and so today you shall be requited with the suffering of humiliation for having gloried on earth in your arrogance,* offending against all that is right, and for all your iniquitous doings!"
And behold, whenever I called unto them with a view to Thy granting them forgiveness, they put their fingers into their ears, and wrapped themselves up in their garments [of sin];* and grew obstinate, and became [yet more] arrogant in their false pride.
and in the end he turns his back [on Our message], and glories in his arrogance,*