Dictionaries

  • Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
  • Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
    • n$A
    • n$A (if it is not found in the link above)
The root n$A (ن ش ا) occurs 28 times in Quran, in 7 derived forms:
  • 1 times as form IV verbal noun anşaa
  • 1 times as form IV passive adjective mnşat
  • 1 times as form IV active noun mnşwn
  • 1 times as active noun naşaẗ
  • 1 times as form II passive verb ynşaa
  • 3 times as noun nşaẗ
  • 20 times as form IV verb anşa

anşaa

1

for, behold, We shall have brought them into being in a life renewed,

mnşat

2

And His are the lofty ships that sail like [floating] mountains through the seas.*
Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel* - or are We the cause of its coming into being?

naşaẗ

4

[and,] verily, the hours of night the mind most strongly and speak with the clearest voice,*
“What! [Am I to have a daughter -] one who is to be reared [only] for the sake of ornament?"* and thereupon he finds himself torn by a vague inner conflict.*
Say: “Go all over the earth and behold how [wondrously] He has created [man] in the first in­stance: and thus, too, will God bring into being your second life for, verily, God has the power to will anything!*
and that [therefore] it is within His power to bring about a second life;*
And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]?
Do they not see how many a generation We have destroyed before their time - [people] whom We had given a [bountiful] place on earth, the like of which We never gave unto you, and upon whom We showered heavenly blessings abundant, and at whose feet We made running waters flow? And yet we destroyed them for their sins, and gave rise to other people in their stead.*
And He it is who has brought you [all] into being out of one living entity,* and [has appointed for each of you] a time-limit [on earth] and a resting-place [after death] :* clearly, indeed, have We spelled out these messages unto people who can grasp the truth!
And thy Sustainer alone is self-sufficient, limitless in His grace. If He so wills, He may put an end to you and thereafter cause whom He wills to succeed you - even as He has brought you into being out of other people's seed.
For it is He who has brought into being gardens-[both] the cultivated ones and those growing wild* -and the date-palm, and fields bearing multiform produce, and the olive tree, and the pomegranate: [all] resembling one another and yet so different!* Eat of their fruit when it comes to fruition, and give [unto the poor] their due on harvest day. And do not waste [God's bounties]: verily, He does not love the wasteful!
AND UNTO [the tribe of] Thamud [We sent] their brother Salih.* He said: "O my people! Worship God [alone]: you have no deity other than Him. He brought you into being out of the earth,* and made you thrive thereon.* Ask Him, therefore, to forgive you your sins, and then turn towards Him in repentance-for, verily, my Sustainer is ever-near, responding [to the call of whoever calls unto Him]!"*
HE IT IS who displays before you the lightning, to give rise to [both] fear and hope,* and calls heavy clouds into being;
For, how many a community that persisted in evildoing have We dashed into fragments, and raised another people in its stead!*
and then We create out of the drop of sperm a germ-cell, and then We create out of the germ-cell an embryonic lump, and then We create within the embryonic lump bones, and then We clothe the bones with flesh - and then We bring [all] this into being as a new creation:* hallowed, therefore, is God, the best of artisans!*
And by means of this [water] We bring forth for you gardens of date-palms and vines, wherein you have fruit abundant and whereof you eat,
AND AFTER those [people of old] We gave rise to new generations;*
AND AFTER them We gave rise to new genera­tions:*
[O MEN! Pay heed to God's messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful!
nay, but [between them and thee] We brought into being [many] generations, and long was their span of life. And neither didst thou dwell among the people of Madyan, conveying Our messages unto them:* nay, but We have [always] been sending [Our message-bearers unto man].
Say: “Go all over the earth and behold how [wondrously] He has created [man] in the first in­stance: and thus, too, will God bring into being your second life for, verily, God has the power to will anything!*
Say: “He who brought them into being in the first instance will give them life [once again], seeing that He has full knowledge of every act of creation:
As for those who avoid the [truly] grave sins and shameful deeds - even though they may some­times stumble* behold, thy Sustainer is abounding in forgiveness. He is fully aware of you* when He brings you into being out of dust,* and when you are still hidden in your mothers' wombs: do not, then, consider your­selves pure - [for] He knows best as to who is conscious of Him.*
for, behold, We shall have brought them into being in a life renewed,
from changing the nature of your existence* and bringing you into being [anew] in a manner [as yet] unknown to you.
Is it you who have brought into being the tree that serves as its fuel* - or are We the cause of its coming into being?
SAY: "[God is] He who has brought you [all] into being, and has endowed you with hearing, and sight, and hearts:* [yet] how seldom are you grateful!"