Dictionaries

  • Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
  • Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
The root SlH (ص ل ح) occurs 180 times in Quran, in 8 derived forms:
  • 2 times as verb SlH
  • 2 times as noun SlH
  • 5 times as form IV active noun mSlH
  • 7 times as form IV verbal noun aSlH
  • 9 times as proper noun SlH2
  • 28 times as form IV verb aSlH
  • 62 times as active noun SlHt
  • 65 times as active SlH
    • 5 times as adjective
    • 60 times as noun

SlH

1

gardens of perpetual bliss, which they shall enter together with the righteous from among their parents, their spouses, and their offspring;* and the angels will come unto them from every gate [and will say]:
“And, O our Sustainer, bring them into the gardens of perpetual bliss* which Thou hast promised them, together with the righteous from among their forebears, and their spouses, and their offspring - for, verily, Thou alone art almighty, truly wise –
And if a woman has reason to fear ill-treat­ment from her husband, or that he might turn away from her, it shall not be wrong for the two to set things peacefully to rights between themselves: for peace is best, and selfishness is ever-present in human souls. But if you do good and are conscious of Him - behold, God is indeed aware of all that you do.
And when they are told, "Do not spread corruption on earth," they answer, "We are but improving things!"

5

on this world and on the life to come. And they will ask thee about [how to deal with] orphans. Say: "To improve their condition is best." And if you share their life, [remember that] they are your brethren:* for God distinguishes between him who spoils things and him who improves. And had God so willed, He would indeed have imposed on you hardships which you would not have been able to bear:* [but,] behold, God is almighty, wise!
For [We shall requite] all those who hold fast to the divine writ and are constant in prayer: verily, We shall not fail to requite those who enjoin the doing of what is right!

7

For, never would thy Sustainer destroy a community* for wrong [beliefs alone] so long as its people behave righteously [towards one another].*

8

But then* as soon as he was about to lay violent hands on the man who was their [common] enemy, the latter exclaimed: “O Moses, dost thou intend to slay me as thou didst slay another man yesterday? Thy sole aim is to become a tyrant in this land, for thou dost not care to be of those who would set things to rights!"

aSlH

9

on this world and on the life to come. And they will ask thee about [how to deal with] orphans. Say: "To improve their condition is best." And if you share their life, [remember that] they are your brethren:* for God distinguishes between him who spoils things and him who improves. And had God so willed, He would indeed have imposed on you hardships which you would not have been able to bear:* [but,] behold, God is almighty, wise!
And the divorced women shall undergo, without remarrying,* a waiting-period of three monthly courses: for it is not lawful for them to conceal what God may have created in their wombs,* if they believe in God and the Last Day. And during this period their husbands are fully entitled to take them back, if they desire reconciliation; but, in accordance with justice, the rights of the wives [with regard to their husbands] are equal to the [husbands'] rights with regard to them, although men have precedence over them [in this respect].* And God is almighty, wise.
And if you have reason to fear that a breach might occur between a [married] couple, appoint an arbiter from among his people and an arbiter from among her people; if they both want to set things aright, God may bring about their reconciliation. Be­hold, God is indeed all-knowing, aware.
NO GOOD comes, as a rule, out of secret confabulations - saving such as are devoted to en­joining charity, or equitable dealings, or setting things to rights between people:* and unto him who does this out of a longing for God's goodly acceptance We shall in time grant a mighty reward.
hence, do not spread corruption on earth after it has been so well ordered. And call unto Him with fear and longing: verily, God's grace is ever near unto the doers of good!
AND UNTO [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb .* He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Clear evidence of the truth has now come unto you from your Sustainer. Give, therefore, full measure and weight [in all your dealings], and do not deprive people of what is rightfully theirs;* and do not spread corruption on earth after it has be, en so well ordered: [all] this is for your own good, 'if you would but believe.
He answered: "O my people! What do you think? If [it be true that] I am taking my stand on a clear evidence from my Sustainer, who has vouchsafed me goodly sustenance [as a gift] from Himself - [how could I speak to you otherwise than I do]?* And yet, I have no desire to do, out of opposition to you, what I am asking you not to do:* I desire no more than to set things to rights in so far as it lies within my power; but the achievement of my aim depends on God alone. In Him have I placed my trust, and unto Him do I always turn!
AND UNTO [the tribe of] Thamud [We sent] their brother salih* He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Clear evidence of the truth has now come unto you from your Sustainer. "This she-camel belonging to God shall be a token for you: so leave her alone to pasture on God's earth, and do her no harm, lest grievous chastisement befall you.*
The great ones among his people, who gloried in their arrogance towards all who were deemed weak, said unto the believers among them: "Do you [really] know that salih has been sent by his Sustainer?" They answered: "Verily, we believe in the message which he bears."*
And then they cruelly slaughtered the she-camel* and turned with disdain from their Sustainer's commandment, and said: "O Salih! Bring about that [punishment] with which thou hast threatened us, if thou art truly one of God's message bearers!"
AND UNTO [the tribe of] Thamud [We sent] their brother Salih.* He said: "O my people! Worship God [alone]: you have no deity other than Him. He brought you into being out of the earth,* and made you thrive thereon.* Ask Him, therefore, to forgive you your sins, and then turn towards Him in repentance-for, verily, my Sustainer is ever-near, responding [to the call of whoever calls unto Him]!"*
They answered: "O Salih! Great hopes did we place in thee ere this!* Wouldst thou forbid us to worship what our forefathers were wont to worship? Because [of this], behold, we are in grave doubt, amounting to suspicion, about [the meaning of] thy call to us!"*
And so, when Our judgment came to pass, by Our grace We saved Salih and those who shared his faith; and [We saved them, too,] from the ignominy of [Our rejection on] that Day [of Resurrection]. Verily, thy Sustainer alone is powerful, almighty!
"And, O my people, let not [your] dissent from me drive you into sin, lest there befall you the like of what befell the people of Noah, or the people of Hud. or the people of Salih: and [remember that] the people of Lot lived not very far from you!"*
when their brother Salih said unto them:* “Will you not be conscious of God?
AND [likewise], indeed, We sent unto [the tribe of] Thamud their brother Salih [with this message]: “Worship God alone!"* and, behold, they were [split into] two factions contending with one another.
Excepted, however, shall be they that repent, and put themselves to rights, and make known the truth: and it is they whose repentance I shall accept-for I alone am the Acceptor of Repentance, the Dispenser of Grace.
If, however, one has reason to fear that the testator has committed a mistake or a [deliberate] wrong, and thereupon brings about a settlement between the heirs,* he will incur no sin [thereby]. Verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
AND DO NOT allow your oaths in the name of God to become an obstacle to virtue and God-consciousness and the promotion of peace between men:* for God is all-hearing, all-knowing.
But excepted shall be they that afterwards repent and put themselves to rights: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
And punish [thus] both of the guilty parties;* but if they both repent and mend their ways, leave them alone: for, behold, God is an acceptor of repentance, a dispenser of grace.*
And if a woman has reason to fear ill-treat­ment from her husband, or that he might turn away from her, it shall not be wrong for the two to set things peacefully to rights between themselves: for peace is best, and selfishness is ever-present in human souls. But if you do good and are conscious of Him - behold, God is indeed aware of all that you do.
And it will not be within your power to treat your wives with equal fairness, however much you may desire it;* and so, do not allow yourselves to incline towards one to the exclusion of the other, leaving her in a state, as it were, of having and not having a husband.* But if you put things to rights and are conscious of Him - behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace.
But excepted shall be they who repent, and live righteously, and hold fast unto God, and grow sincere in their faith in God alone: for these shall be one with the believers - and in time God will grant to all believers a mighty reward.
But as for him who repents after having thus done wrong, and makes amends,* behold, God will accept his repentance: verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
And We send [Our] message-bearers only as heralds of glad tidings and as warners: hence, all who believe and live righteously -no fear need they have, and neither shall they grieve;
And when those who believe in Our messages come unto thee, say: "Peace be upon you. Your Sustainer has willed upon Himself the law of grace and mercy* - so that if any of you does a bad deed out of ignorance, and thereafter repents and lives righteously, He shall be [found] much-forgiving, a dispenser of grace."
O CHILDREN of Adam! Whenever there come unto you apostles of your own, conveying My messages unto you, then all who are conscious of Me and live righteously - no fear need they have, and neither shall they grieve;
AND [then] We appointed for Moses thirty nights [on Mount Sinai ]; and We added to them ten, whereby the term of forty nights set bye, his Sustainer was fulfilled.* And Moses said unto his brother Aaron: "Take thou my place among my people; and act righteously, and follow not the path of the spreaders of corruption."
HEY WILL ASK thee about the spoils of war. Say: "All spoils of war belong to God and the Apostle."* Remain, then, conscious of God, and keep alive the bonds of brotherhood among yourselves,* and pay heed unto God and His Apostle, if you are [truly] believers!
And when they threw down [their staffs and cast a spell upon the people's eyes* ], Moses said unto them: "What you have contrived is [but] sorcery which, verily, God will bring to nought! Verily, God does not further the works of spreaders of corruption -
And once again:* Behold, thy Sustainer [shows mercy] to those who do evil out of ignorance and afterwards repent and live righteously: behold, after such [repentance] thy Sustainer is indeed much forgiving, a dispenser of grace.
And so We responded unto him, and bestowed upon him the gift of John, having made his wife fit to bear him a child:* [and,] verily, these [three] would vie with one another in doing good works, and would call unto Us in yearning and awe; and they were always humble before Us.
excepting [from this interdict] only those who afterwards repent and made amends:* for, behold, God is much forgiving, a dispenser of grace.
those who spread corruption on earth instead of setting things to rights!"

44

Now there were in the city nine men who were wont to commit deeds of depravity all over the land, and would not reform;*

45

[whereupon] He will cause your deeds to be virtuous, and will forgive you your sins. And [know that] whoever pays heed unto God and His Apostle has already attained to a mighty triumph.
But [remember that an attempt at] requiting evil may, too, become an evil:* hence, whoever par­dons [his foe] and makes peace, his reward rests with God - for, verily, He does not love evildoers.*
NOW [among the best of the deeds which] We have enjoined upon man is goodness towards his parents.* In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth; and her bearing him and his utter dependence on her took thirty months.* and so, when he attains to full maturity and reaches forty years,* he [that is righteous] prays: “O my Sustainer! Inspire me so that I may forever be grateful for those blessings of Thine with which Thou hast graced me and my parents, and that I may do what is right [in a manner] that will meet with Thy goodly acceptance; and grant me righteousness in my offspring [as well]. Verily, unto Thee have I turned in repentance:* for, verily, I am of those who have surrendered themselves unto Thee!"
whereas those who have attained to faith and do righteous deeds, and have come to believe in what has been bestowed from on high on Muhammad - for it is the truth from their Sustainer - [shall attain to God's grace:] He will efface their [past] bad deeds, and will set their hearts at rest.*
He will guide them [in the hereafter as well], and will set their hearts at rest,
Hence, if two groups of believers fall to fighting,* make peace between them; but then, if one of the two [groups] goes on acting wrongfully towards the other, fight against the one that acts wrongfully until it reverts to God's commandment;* and if they revert, make peace between them with justice, and deal equitably [with them]: for verily, God loves those who act equitably!
All believers are but brethren.* Hence, [when­ever they are at odds,] make peace between your two brethren, and remain conscious of God, so that you might be graced with His mercy.
But unto those who have attained to faith and do good works give the glad tiding that theirs shall be gardens through which running waters flow. Whenever they are granted fruits there from as their appointed sustenance, they will say, "It is this that in days of yore was granted to us as our sustenance!"-for they shall be given something that will recall that [past].* And there shall they have spouses pure, and there shall they abide.
whereas those who attain to faith and do righteous deeds -they are destined for paradise, therein to abide.
Verily, those who have attained to faith and do good works, and are constant in prayer, and dispense charity - they shall have their reward with their Sustainer, and no fear need they have, and neither shall they grieve.
whereas unto those who attain to faith and do good works He will grant their reward in full: for God does not love evildoers."
MEN SHALL take full care of women with the bounties which God has bestowed more abundantly on the former than on the latter,* and with what they may spend out of their possessions. And the right­eous women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained to be] guar­ded.* And as for those women whose ill-will* you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them;* and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold, God is indeed most high, great!
But those who attain to faith and do righteous deeds We shall bring into gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; there shall they have spouses pure: and [thus] We shall bring them unto happiness abounding.*
Yet those who attain to faith and do righteous deeds We shall bring into gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time: this is, in truth, God's promise - and whose word could be truer than God's?
whereas anyone - be it man or woman - who does [whatever he can] of good deeds and is a believer withal, shall enter paradise, and shall not be wronged by as much as [would fill] the groove of a date-stone.
whereupon unto those who attained to faith and did good deeds He will grant their just rewards, and give them yet more out of His bounty; whereas those who felt too proud and gloried in their arrogance He will chastise with grievous suffering: and they shall find none to protect them from God, and none to bring them succour.
God has promised unto those who attain to faith and do good works [that] theirs shall be forgiveness of sins, and a mighty reward;
Those who have attained to faith and do righteous deeds incur no sin by partaking of whatever they may,* so long as they are conscious of God and [truly] believe and do righteous deeds, and continue to be conscious of God and to believe, and grow ever more* conscious of God, and persevere in doing good: for God loves the doers of good.
But those who attain to faith and do righteous deeds - [and] We do not burden any human being with more than he is well able to bear - they are destined for paradise, therein to abide,
Unto Him you all must return: this is, in truth, God's promise-for, behold, He creates [man] in the first instance, and then brings him forth anew* to the end that He may reward with equity all who attain to faith and do righteous deeds; whereas for those who are bent on denying the truth there is in store a draught of burning despair and grievous suffering because of their persistent refusal to acknowledge the truth.*
[But,] verily, as for those who have attained to faith and do righteous deeds - their Sustainer guides them aright by means of their faith. [In the life to come,] running waters will flow at their feet* in gardens of bliss;
[And thus it is with most men-] save those who are patient in adversity and do righteous deeds: it is they whom forgiveness of sins awaits, and a great reward.
Behold, [only] those who attain to faith and do righteous deeds and humble themselves before their Sustainer - [only] they are destined for paradise, and there shall they abide.
[and so it is that] they who attain to faith and do righteous deeds are destined for happiness [in this world] and the most beauteous of all goals [in the life to come]!"
But those who shall have attained to faith and done righteous deeds will be brought into gardens through which running waters flow, therein to abide by their Sustainer's leave, and will be welcomed with the greeting, "Peace!"*
VERILY, this Qur'an shows the way to all that is most upright,* and gives the believers who do good deeds the glad tiding that theirs will be a great reward;
[a divine writ] unerringly straight, meant to warn [the godless] of a severe punishment from Him, and to give unto the believers who do good works the glad tiding that theirs shall be a goodly reward-
[But,] behold, as for those who attain to faith and do righteous deeds-verily, We do not fail to requite any who persevere in doing good:
Wealth and children are an 4dornment of this, world's life: but good deeds, the fruit whereof endures forever, are of far greater merit in thy Sustainer's sight, and a far better source of hope.*
[But,] verily, as for those who attain to faith and do righteous deeds - the gardens of paradise will be there to welcome them;
And God endows those who avail themselves of [His] guidance with an ever-deeper consciousness of the right way;* and good deeds, the fruit whereof endures forever, are, in thy Sustainer's sight, of far greater merit [than any worldly goods], and yield far better returns.*
VERILY, those who attain to faith and do righteous deeds will the Most Gracious endow with love:*
whereas he who shall appear before Him as a believer who has done righteous deeds* - it is such that shall have lofty stations [in the life to come]:
whereas anyone who will have done [whatever he could] of righteous deeds, and was a believer withal, need have no fear of being wronged or deprived [of aught of his merit].*
And yet, whoever does [the least] of righteous deeds and is a believer withal, his endeavour shall not be disowned: for, behold, We shall record it in his favour.*
VERILY, God will admit those who have attained to faith and have done righteous deeds into gardens through which running waters flow: for, behold, God does whatever He wills.
[As against this,] behold, God will admit those who attain to faith and do righteous deeds into gar­dens through which running waters flow, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where silk will be their raiment:*
And [know that] those who attain to faith and do righteous deeds shall be granted forgiveness of sins and a most excellent sustenance;*
On that Day, all dominion shall [visibly] belong to God, He shall judge [all men and make a distinction] between them: thus, all who had attained to faith and did righteous deeds shall find themselves in gardens of bliss,
God has promised those of you who have attained to faith and do righteous deeds that, of a certainty, He will cause them to accede to power on earth,* even as He caused [some of] those who lived before them to accede to it; and that, of a certainty, He will firmly establish for them the religion which He has been pleased to bestow on them;* and that, of a certainty, He will cause their erstwhile state of fear to be replaced by a sense of security* [seeing that] they worship Me [alone], not ascribing divine powers to aught beside Me.* But all who, after [having understood] this, choose to deny the truth - it is they, they who are truly iniquitous!
[Most of them are of this kind ] save those who have attained to faith, and do righteous deeds, and remember God unceasingly, and defend them­selves [only] after having been wronged,* and [trust in God's promise that] those who are bent on wrong­doing will in time come to know how evil a turn their destinies are bound to take!*
And as for those who attain to faith and do righteous deeds, We shall most certainly efface their [previous] bad deeds, and shall most certainly reward them in accordance with the best that they ever did.
But as for those who have attained to faith and have done righteous deeds, We shall most certainly cause them to join the righteous [in the hereafter as well].
whereupon unto those who have attained to faith and wrought good works We shall most certainly assign mansions in that paradise through which run­ning waters flow, therein to abide: how excellent a reward for those who labour –
as for those who attained to faith and did righteous deeds, they shall be made happy in a garden of delight;
so that He might reward, out of His bounty, those who have attained to faith and done righteous deeds. Verily, He does not love those who refuse to acknowledge the truth –
[As against this,] verily, those who attain to faith and do righteous deeds shall have gardens of bliss,
As for those who attain to faith and do right­eous deeds - gardens of rest await them, as a wel­come [from God], in result of what they did;
to the end that He may reward those who believe and do right­eous deeds: [for] it is they whom forgiveness of sins awaits, and a most excellent sustenance*
[seeing that] for those who are bent on denying the truth there is suffering severe in store, just as for those who have attained to faith and do righteous deeds there is forgiveness of sins, and a great reward.
Said [David]: “He has certainly wronged thee by demanding that thy ewe be added to his ewes! Thus, behold, do many kinsmen wrong one another* [all] save those who believe [in God] and do righteous deeds: but how few are they!" And [suddenly] David understood that We had tried him:* and so he asked his Sustainer to forgive him his sin, and fell down in prostration, and turned unto Him in repentance.
[For,] would We treat those who have attained to faith and do righteous deeds in the same manner as [We shall treat] those who spread corruption on earth? Would We treat the God-conscious in the same manner as the wicked?*
But [then,] the blind and the seeing are not equal; and neither [can] they who have attained to faith and do good works and the doers of evil [be deemed equal]. How seldom do you keep this in mind!
[But,] verily, they who have attained to faith and do good works shall have a reward unending!
[In that life to come,] thou wilt see the evil­doers full of fear at [the thought of] what they have earned: for [now] it is bound to fall back upon them. And in the flowering meadows of the gardens [of paradise thou wilt see] those who have attained to faith and done righteous deeds: all that they might desire shall they have with their Sustainer: [and] this, this is the great bounty -
that [bounty] whereof God gives the glad tiding to such of His servants as attain to faith and do righteous deeds. Say [O Prophet]: "No reward do I ask of you for this [message] other than [that you should] love your fellow-men."* For, if anyone gains [the merit of] a good deed, We shall grant him through it an increase of good: and, verily, God is much-forgiving, ever responsive to gratitude.
and responds unto all who attain to faith and do righteous deeds; and [it is He who, in the life to come,] will give them, out of His bounty, far more [than they will have deserved], whereas for the deniers of the truth there is [but] suffering severe in store.
Now as for those who indulge in sinful doings - do they think that We place them, both in their life and their death, on an equal footing with those who have attained to faith and do righteous deeds? Bad, indeed, is their judgment:*
Now as for those who have attained to faith and done righteous deeds, their Sustainer will admit them to His grace: that will be [their] manifest triumph!
whereas those who have attained to faith and do righteous deeds, and have come to believe in what has been bestowed from on high on Muhammad - for it is the truth from their Sustainer - [shall attain to God's grace:] He will efface their [past] bad deeds, and will set their hearts at rest.*
Verily, God will admit all who attain to faith and do righteous deeds into gardens through which running waters flow, whereas they who are bent on denying the truth shall have - even though they may enjoy their life [in this world] and eat as cattle eat - the fire [of the hereafter] for their abode.
MUHAMMAD is God's Apostle; and those who are [truly] with him are firm and unyielding* towards all deniers of the truth, [yet] full of mercy towards one another.* Thou canst see them bowing down, pros­trating themselves [in prayer], seeking favour with God and [His] goodly acceptance: their marks are on their faces, traced by prostration.* This is their parable in the Torah as well as their parable in the Gospel:* [they are] like a seed that brings forth its shoot, and then He strengthens it, so that it grows stout, and [in the end] stands firm upon its stem, delighting the sowers. [Thus will God cause the believers to grow in strength,] so that through them He might confound the deniers of the truth.* [But] unto such of them as may [yet] attain to faith and do righteous deeds, God has promised forgiveness and a reward supreme.*
[He has sent] an apostle who conveys unto you God's clear messages, so that He might those who have attained to faith and do righteous deeds out of the depths of darkness into the light. And whoever believes in God and does what is right and just, him will He admit into gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time: indeed, a most goodly provision will God have granted him!
unless it be such [of them] as [repent, and] attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!.
[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow - that triumph most great!*
excepting only such as attain to faith and do good works: and theirs shall be a reward unending!
[And,] verily, those who have attained to faith, and do righteous deeds - it is they, they who are the best of all creatures.
unless he be of those* who attain to faith, and do good works, and enjoin upon one another the keeping to truth, and enjoin upon one another patience in adversity.
VERILY, those who have attained to faith [in this divine writ], as well as those who follow the Jewish faith, and the Christians, and the Sabians* -all who believe in God and the Last Day and do righteous deeds-shall have their reward with their Sustainer; and no fear need they have, and neither shall they grieve.*
And who, unless he be weak of mind, would want to abandon Abraham's creed, seeing that We have indeed raised him high in this world, and that, verily, in the life to come he shall be among the righteous?

115

Thereupon, as he stood praying in the sanctuary, the angels called out unto him: "God sends thee the glad tiding of [the birth of] John, who shall confirm the truth of a word from God,* and [shall be] outstanding among men, and utterly chaste, and a prophet from among the righteous."

116

And he shall speak unto men in his cradle,* and as a grown man, and shall be of the righteous."

117

They believe in God and the Last Day, and enjoin the doing of what is right and forbid the doing of what is wrong, and vie with one another in doing good works: and these are among the righteous.

118

For, all who pay heed unto God and the Apostle shall be among those upon whom God has bestowed His blessings: the prophets, and those who never deviated from the truth, and those who [with their lives] bore witness to the truth, and the right­eous ones: and how goodly a company are these!
for, verily, those who have attained to faith [in this divine writ], as well as those who follow the Jewish faith, and the Sabians,* and the Christians - all who believe in God and the Last Day and do righteous deeds - no fear need they have, and neither shall they grieve.
And how could we fail to believe in God and in whatever truth has come unto us, when we so fervently desire that our Sustainer count us among the righteous?"

121

and [upon] Zachariah, and John, and Jesus, and Elijah: every one of them was of the righteous;

122

And We dispersed them as [separate] communities all over the earth; some of them were righteous, and some of them less than that: and the latter We tried with blessings as well as with afflictions, so that they might mend their ways.*
IT IS HE who has created you [all] out of one living entity, and out of it brought into being its mate, so that man might incline [with love] towards woman.* And so, when he has embraced her, she conceives [what at first is] a light burden, and continues to bear it. Then, when she grows heavy [with child], they both call unto God, their Sustainer, "If Thou indeed grant us a sound [child], we shall most certainly be among the grateful!"
And yet, as soon as He has granted them sound [offspring], they begin to ascribe to other powers beside Him a share in bringing about what He has granted them !* Sublimely exalted, however, is God- above anything to which men may ascribe a share in His divinity!
Verily, my protector is God, who has bestowed this divine writ from on high: for it is He who protects the righteous,

126

And among them are such as vow unto God, "If indeed He grant us [something] out of His bounty, we shall most certainly spend in charity, and shall most certainly be among the righteous!"

127

And [there are] others* - [people who] have become conscious of their sinning after having done righteous deeds side by side with evil ones;* [and] it may well be that God will accept their repentance: for, verily, God is much-forgiving, a dispenser' of grace.
It does not behove the people of the [Prophet's] City and the bedouin [who live] around them to hold back from following God's Apostle, or to care for their own selves more than for him* -for, whenever they suffer from thirst or weariness or hunger in God's cause, and whenever they take any step which confounds* those who deny the truth, and whenever there comes to them from the enemy whatever may be destined for them* -[whenever anything thereof comes to pass,,] a good deed is recorded in their favour.* Verily, God does not fail to requite the doers of good!
[God] answered: "O Noah, behold, he was not of thy family, for, verily, he was unrighteous in his conduct.* And thou shalt not ask of Me anything whereof thou canst not have any knowledge:* thus, behold, do I admonish thee lest thou become one of those who are unaware [of what is right]."*
[Said one of them:] "Slay Joseph, or else drive him away to some [faraway] land, so that your father's regard may be for you alone: and after this is done, you will be [free to repent and to live once again as] righteous people!"*

131

"O my Sustainer! Thou hast indeed bestowed upon me something of power,* and hast imparted unto me some knowledge of the inner meaning of happenings.* Originator of the heavens and the earth! Thou art near unto me in this world and in the life to come: let me die as one who has surrendered himself unto Thee, and make me one with the righteous!"

132

As for anyone - be it man or woman - who does righteous deeds, and is a believer withal - him shall We most certainly cause to live a good life.* and most certainly shall We grant unto such as these their reward in accordance with the best that they ever did.
And so We vouchsafed him good in this world; and, verily, in the life to come [too] he shall find himself among the righteous.

134

Your Sustainer is fully aware of what is in your hearts. If you are righteous, [He will forgive you your errors]:* for, behold, He is much-forgiving to those who turn unto Him again and again.
"And as for that wall, it belonged to two orphan boys [living] in the town, and beneath it was [buried] a treasure belonging to them [by right].* Now their father had been a righteous man, and so thy Sustainer willed it that when they come of age they should bring forth their treasure by thy Sustainer's grace. "And I did not do (any of] this of my own accord:* this is the real meaning of all [those events] that thou wert unable to bear with patience."
But as for him who believes and does righteous deeds - he will have the ultimate good [of the life to come] as his reward; and [as for us,] we shall make binding on him [only] that which is easy to fulfill."*
Say [O Prophet]: "I am but a mortal man like all of you. It has been revealed unto me that your God is the One and Only God. Hence, whoever looks forward [with hope and awe] to meeting his Sustainer [on Judgment Day], let him do righteous deeds, and let him not ascribe unto anyone or anything a share in the worship due to his Sustainer!"
Excepted, however, shall be those who repent and attain to faith and do righteous deeds: for it is they who will enter paradise and will not be wronged in any way:*
Yet withal, behold, I forgive all sins unto any who repents and attains to faith and does righteous deeds, and thereafter keeps to the right path.
And We bestowed upon him Isaac and [Isaacs son] Jacob as an additional gift* and caused all of them to be righteous men,

141

whereas him We admitted unto Our grace: for, behold, he was among the righteous.

142

and so We admitted them unto Our grace: behold, they were among the righteous!

143

AND, INDEED, after having exhorted [man],* We laid it down in all the books of divine wisdom that My righteous servants shall inherit the earth:*

144

O YOU APOSTLES! Partake of the good things of life,* and do righteous deeds: verily, I have full knowledge of all that you do.
so that I might act righteously in whatever I have failed [aforetime]!''* Nay, it is indeed but a [meaningless] word that he utters: for behind those [who leave the world] there is a barrier [of death] until the Day when all will be raised from the dead!
AND [you ought to] marry the single from among you* as well as such of your male and female slaves as are fit [for marriage].* If they [whom you intend to marry] are poor, [let this not deter you;] God will grant them sufficiency out of His bounty - for God is infinite [in His mercy], all-knowing.
Excepted, however, shall be they who repent and attain to faith and do righteous deeds: for it is they whose [erstwhile] bad deeds God will transform into good ones - seeing that God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace,
and seeing that he who repents and [thenceforth] does what is right has truly turned unto God by [this very act of] repent­ance.
“O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,

150

Thereupon [Solomon] smiled joyously at her words, and said: “O my Sustainer! Inspire me so that I may forever be grateful for those blessings of Thine with which Thou hast graced me and my parents,* and that I may do what is right [in a manner] that will please Thee; and include me, by Thy grace, among Thy righteous servants!"
[After some time, the father] said: “Behold, I am willing to let thee wed one of these two daughters of mine on the understanding that thou wilt remain eight years in my service; and if thou shouldst com­plete ten [years], that would be [an act of grace] from thee, for I do not want to impose any hardship on thee: [on the contrary,] thou wilt find me, if God so wills, righteous in all my dealings."*

152

But as against this - anyone who repents* and attains to faith and does righteous deeds may well [hope to] find himself among those who achieve a happy state [in the life to come].
But those who had been granted true knowl­edge said: “Woe unto you! Merit in the sight of God* is by far the best for any who attains to faith and does what is right: but none save the patient in adversity can ever achieve this [blessing]."
But as for those who have attained to faith and have done righteous deeds, We shall most certainly cause them to join the righteous [in the hereafter as well].

155

And [as for Abraham,] We bestowed upon him Isaac and [Isaac's son] Jacob,* and caused pro­phethood and revelation to continue among his offspring. And We vouchsafed him his reward in this world;* and, verily, in the life to come [too] he shall find himself among the righteous.

156

he who has denied the truth will have to bear [the burden of] his denial, whereas all who did what is right and just will have made goodly provision for themselves,
If thou couldst but see [how it will be on Judgment Day], when those who are lost in sin will hang their heads before their Sustainer, [saying:] “O our Sustainer! [Now] we have seen, and we have heard! Return us, then, [to our earthly life] that we may do good deeds: for [now], behold, we are certain [of the truth]!"
But if any of you devoutly obeys God and His Apostle and does good deeds, on her shall We bestow her reward twice-over: for We shall have readied for her a most excellent sustenance [in the life to come].*
[and inspired him thus:] “Do good deeds lavishly, without stint, and give deep thought to their steady flow."* And [thus should you all, O believers,] do righteous deeds: for, verily, I see all that you do!
For, it is neither your riches nor your children that can bring you nearer to Us: only he who attains to faith and does what is right and just [comes near unto Us]; and it is [such as] these whom multiple recompense awaits for all that they have done; and it is they who shall dwell secure in the mansions [of paradise] –
He who desires might and glory [ought to know that] all might and glory belong to God [alone]. Unto Him ascend all good words, and the righteous deed does He exalt. But as for those who cunningly devise evil deeds - suffering severe awaits them; and all their devising is bound to come to nought.*
And in that [hell] they will cry aloud: “O our Sustainer! Cause us to come out [of this suffering]! We shall [henceforth] do good deeds, not such as we were wont to do [aforetime]!" [But We shall answer:] “Did We not grant you a life long enough so that whoever was willing to take thought could bethink himself? And [withal,] a war­ner had come unto you! Taste, then, [the fruit of your evil deeds]: for evildoers shall have none to succour them!"
[And he prayed:] “O my Sustainer! Bestow upon me the gift of [a son who shall be] one of the righteous!" –

164

And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous;

165

[There,] anyone who has done a bad deed will be requited with no more than the like thereof, whereas anyone, be it man or woman, who has done righteous deeds and is a believer withal - all such will enter paradise, wherein they shall be blest with good beyond all reckoning!*
And who could be better of speech than he who calls [his fellow-men] unto God, and does what is just and right, and says, “Verily, I am of those who have surrendered themselves to God"?
WHOEVER does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own hurt: and never does God do the least wrong to His creatures.
Whoever does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own hurt; and in the end unto your Sustainer you all will be brought back.
NOW [among the best of the deeds which] We have enjoined upon man is goodness towards his parents.* In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth; and her bearing him and his utter dependence on her took thirty months.* and so, when he attains to full maturity and reaches forty years,* he [that is righteous] prays: “O my Sustainer! Inspire me so that I may forever be grateful for those blessings of Thine with which Thou hast graced me and my parents, and that I may do what is right [in a manner] that will meet with Thy goodly acceptance; and grant me righteousness in my offspring [as well]. Verily, unto Thee have I turned in repentance:* for, verily, I am of those who have surrendered themselves unto Thee!"
And spend on others out of what We have provided for you as sustenance,* ere there come a time when death approaches any of you, and he then says, "O my Sustainer! If only Thou wouldst grant me a delay for a short while,* so that I could give in charity and be among the righteous!"

171

[Think of* ] the time when He shall gather you all together unto the Day of the [Last] Gathering - that Day of Loss and Gain! For, as for him who shall have believed in God and done what is just and right, He will [on that Day] efface his bad deeds, and will admit him into gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time: that will be a triumph supreme!
[He has sent] an apostle who conveys unto you God's clear messages, so that He might those who have attained to faith and do righteous deeds out of the depths of darkness into the light. And whoever believes in God and does what is right and just, him will He admit into gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time: indeed, a most goodly provision will God have granted him!
[Say, O Prophet:* ] "Would that you two turn unto God in repentance, for the hearts of both of you have swerved [from what is right]!* And if you uphold each other against him [who is God's message-bearer, know that] God Himself is his Protector, and [that,] therefore,* Gabriel, and all the righteous among the believers and all the [other] angels will come to his aid."
For those who are bent on denying the truth God has propounded a parable in [the stories of] Noah's wife and Lot's wife: they were wedded to two of Our righteous servants, and each one betrayed her husband;* and neither of the two [husbands] will be of any avail to these two women when they are told [on Judgment Day], "Enter the fire with all those [other sinners] who enter it!"*
but [as it was,] his Sustainer had elected him and placed him among the righteous.

176

Just as [we do not know how it happens] that some from among us are righteous, while some of us are [far] below that: we have always followed widely divergent paths.