- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 1 times as verb Ajz
- 2 times as noun aAjaz
- 3 times as form III active noun mAjzyn
- 4 times as noun Ajwz
- 4 times as form IV verb yAjz
- 12 times as form IV active noun mAjz
Thereupon God sent forth a raven which scratched the earth, to show him how he might conceal the nakedness of his brother's body. [And Cain] cried out: "Oh, woe is me! Am I then too weak to do what this raven did,* and to conceal the nakedness of my brother's body?" - and was thereupon smitten with remorse.*
it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted:*
which He willed against them for seven nights and eight days without cease, so that in the end thou couldst see those people laid low [in death], as though they were so many [uprooted] trunks of hollow palm trees:
whereas those who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose - they are destined for the blazing fire.
whereas for those who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose, there is grievous suffering in store as an outcome of [their] vileness.*
whereas all who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose, shall be given over to suffering.
Said she: "Oh, woe is me!* Shall I bear a child, now that I am an old woman and this husband of mine is an old man? Verily, that would be a strange thing indeed!"
all but an old woman, who was among those that stayed behind;*
except an old woman who was among those that stayed behind;*
Thereupon his wife approached [the guests] with a loud cry, and struck her face [in astonishment] and exclaimed: A barren old woman [like me]!"
And let them not think - those who are bent on denying the truth -that they shall escapee* [God]: behold, they can never frustrate [His purpose].
Have they never journeyed about the earth and beheld what happened in the end to those [deniers of the truth] who lived before their time and were [so much] greater than they in power? And [do they not see that the will of] God can never be foiled by anything whatever in the heavens or on earth, since, verily, He is all-knowing, infinite in His power?
"'And, withal, we have come to know that we can never elude God [while we live] on earth, and that we can never elude Him by escaping [from life].
Verily, that [reckoning] which you are promised is bound to come, and you cannot elude it!
[Announce unto them:] "Go, then, [freely] about the earth for four months* -but know that you can never elude God, and that, verily, God shall bring disgrace upon all who refuse to acknowledge the truth!"
And a proclamation from God and His Apostle [is herewith made] unto all mankind on this day of the Greatest Pilgrimage:* "God disavows all who ascribe divinity to aught beside Him, and [so does] His Apostle. Hence, if you repent, it shall be for your own good; and if you turn away, then know that you can never elude God!" And unto those who are bent on denying the truth give thou [O Prophet] the tiding of grievous chastisement.
And some people* ask thee, "Is all this true?" Say: "Yea, by my Sustainer! It is most certainly true, and you cannot elude [the final reckoning]!"
Never can they elude [their final reckoning, even if they remain unscathed] on earth :* never will they find anyone who could protect them from God. [In the life to come] double suffering will be imposed on them* for having lost the ability to hear [the truth] and having failed to see [it].*
He answered: "Only God can bring it upon you, if He so wills, and you shall not elude it:
or that He will not take them to task [suddenly] in the midst of their comings and goings,* without their being able to elude [Him],
[And] think not that those who are bent on denying the truth can elude [their final reckoning even if they remain unscathed] on earth:* the fire is their goal [in the life to come] - and vile indeed is such a journey's end!
and never - not on earth and not in the skies - can you [hope to] elude Him: and you have none to protect you from God, and none to bring you succour."
for all the evil deeds that they had wrought fell [back] upon them. And [the same will happen to] people of the present time who are bent on wrongdoing:* all the evil deeds that they have ever wrought will fall [back] upon them, and never will they be able to elude [God]!
and you cannot elude Him on earth, and you will have none to protect you from God [in the life to come], and none to bring you succour.
But he who does not respond to God's call can never elude [Him] on earth, nor can he has any protector against Him [in the life to come]: all such are most obviously lost in error."*