Dictionaries

  • Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
  • Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
    • qnt
    • qnt (if it is not found in the link above)
The root qnt (ق ن ت) occurs 13 times in Quran, in 3 derived forms:
  • 2 times as verb yqnt
  • 3 times as active qntt
    • 1 times as adjective
    • 2 times as noun
  • 8 times as active noun qant

yqnt

1

O Mary! Remain thou truly devout unto thy Sustainer, and prostrate thyself in worship, and bow down with those who bow down [before Him]."
But if any of you devoutly obeys God and His Apostle and does good deeds, on her shall We bestow her reward twice-over: for We shall have readied for her a most excellent sustenance [in the life to come].*
MEN SHALL take full care of women with the bounties which God has bestowed more abundantly on the former than on the latter,* and with what they may spend out of their possessions. And the right­eous women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained to be] guar­ded.* And as for those women whose ill-will* you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them;* and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold, God is indeed most high, great!
VERILY, for all men and women who have sur­rendered themselves unto God, and all believing men and believing women, and all truly devout men and truly devout women, and all men and women who are true to their word, and all men and women who are patient in adversity, and all men and women who humble themselves [before God], and all men and women who give in charity, and all self-denying men and self-denying women,* and all men and women who are mindful of their chastity,* and all men and women who remember God unceasingly: for [all of] them has God readied forgiveness of sins and a mighty reward.
[O wives of the Prophet!] Were he to divorce [any of] you, God might well give him in your stead spouses better than you - women who surrender themselves unto God, who truly believe, devoutly obey His will, turn [unto Him] in repentance [whenever they have sinned] worship [Him alone] and go on and on [seeking His goodly acceptance]* - be they women previously married or virgins.*
And yet some people assert, "God has taken unto Himself a son!" Limitless is He in His glory!* Nay, but His is all that is in the heavens and on earth; all things devoutly obey His will.

7

BE EVER mindful of prayers, and of praying in the most excellent way;* and stand before God in devout obedience.

8

those who are patient in adversity, and true to their word, and truly devout, and who spend [in God's way], and pray for forgiveness from their innermost hearts.*
VERILY, Abraham was a man who combined within himself all virtues,* devoutly obeying God's will, turning away from all that is false,* and not being of those who ascribe divinity to aught beside God:
For, unto Him belongs every being that is in the heavens and on earth; all things devoutly obey His will.

11

VERILY, for all men and women who have sur­rendered themselves unto God, and all believing men and believing women, and all truly devout men and truly devout women, and all men and women who are true to their word, and all men and women who are patient in adversity, and all men and women who humble themselves [before God], and all men and women who give in charity, and all self-denying men and self-denying women,* and all men and women who are mindful of their chastity,* and all men and women who remember God unceasingly: for [all of] them has God readied forgiveness of sins and a mighty reward.
Or [dost thou deem thyself equal to] one who devoutly worships [God] throughout the night, prostrating himself or standing [in prayer], ever- mindful of the life to come, and hoping for his Sustainer's grace?"* Say: “Can they who know and they who do not know be deemed equal?" [But] only they who are endowed with insight keep this in mind!
And [We have propounded yet another parable of God-consciousness in the story of] Mary, the daughter of Imran,* who guarded her chastity, whereupon We breathed of Our spirit into that [which was in her womb],* and who accepted the truth of her Sustainer's words - and [thus,] of His revelations* - and was one of the truly devout.