- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 1 times as noun swr
- 1 times as form V verb tswr
- 5 times as noun asawr
- 10 times as noun swrẗ
On that Day shall the hypocrites, both men and women,* speak [thus] unto those who have attained to faith: Wait for us! Let us have a [ray of] light from your light!" [But] they will be told: Turn back, and seek a light [of your own]!"* And thereupon a wall will be raised between them [and the believers], with a gate in it: within it will be grace and mercy, and against the outside thereof, suffering.*
AND YET, has the story of the litigants come within thy ken - [the story of the two] who surmounted the walls of the sanctuary [in which David prayed]?*
theirs shall be gardens of perpetual bliss - [gardens] through which running waters flow - wherein they will be adorned with bracelets of gold and will wear green garments of silk and brocade, [and] wherein upon couches they will recline:"* how excellent a recompense, and how goodly a place to rest!
[As against this,] behold, God will admit those who attain to faith and do righteous deeds into gardens through which running waters flow, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where silk will be their raiment:*
[Hence,] gardens of perpetual bliss will they enter, therein to be adorned with bracelets of gold and pearls, and therein to be clad in raiments of silk;*
And then - why have no golden armlets been bestowed on him?* or why have no angels come together with him?"
Upon those [blest] will be garments of green silk and brocade; and they will be adorned with bracelets of silver.* And their Sustainer will them to drink of a drink most pure.*
And if you doubt any part of what We have, bestowed from on high, step by step, upon Our servant [Muhammad],* then produce a surah of similar merit, and call upon any other than God to bear witness for you* -if what you say is true!
[Some of] the hypocrites dread lest a [new] surah be revealed [in evidence] against them, making them understand what is [really] in their hearts.* Say: "Go on mocking! Behold, God will bring to light the very thing that you are dreading!"*
[They are indeed denying it:] for, when they were called upon through revelation,* "Believe in God, and strive hard [in His cause] together with His Apostle," [even] such of them as were well able [to go to war] asked thee for exemption, saying, "Allow us to stay behind with those who remain at home!"*
YET WHENEVER a surah [of this divine writ] is bestowed from on high, some of the deniers of the truth are prone to ask,* "Which of you has this [message] strengthened in his faith?" Now as for those who have attained to faith, it does strengthen them in their faith, and they rejoice in the glad tiding [which God has given them].*
and whenever a surah is bestowed from on high, they look at one another [and say, as it were], "Is there anyone who can see what is in your hearts?"* -and then they turn away. God has turned their hearts away [from the truth] - for they are people who will not grasp it.*
And yet,* they [who are bent on denying the truth] assert, "[Muhammad] has invented it!" Say [unto them]: "Produce, then, a surah of similar merit; and [to this end] call to your aid whomever you can, other than God, if what you say is true !*
and so they assert, "[Muhammad himself] has invented this [Qur'an)!"* Say [unto them]: "Produce, then, ten surahs of similar merit, invented [by yourselves], and [to this end] call to your aid whomever you can, other than, God, if what you say is true!*
A Surah [is this] which We have bestowed from on high, and which We have laid down in plain terms;* and in it have We bestowed from on high messages which are clear [in themselves], so that you might keep [them] in mind.
NOW THOSE who have attained to faith say, Would that a revelation [allowing us to fight] was bestowed from on high!"* But now that a revelation clear in and by itself,* mentioning war, has been bestowed from on high, thou canst see those in whose hearts is disease looking at thee, [O Muhammad,] with the look of one who is about to faint for fear of death! And yet, far better for them would be