- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 2 times as passive verb bht
- 6 times as noun bhtan
ART THOU NOT aware of that [king] who argued with Abraham about his Sustainer, (simply] because God had granted him kingship? Lo! Abraham said: "My Sustainer is He who grants life and deals death." [The king] replied: "I [too] grant life and deal death!" Said Abraham: "Verily, God causes the sun to rise in the east; cause it, then, to rise in the west!" Thereupon he who was bent on denying the truth remained dumbfounded: for God does not guide people who [deliberately] do wrong.*
alm tr aly alźy Haj abrahm fy rbh an aatyah allh almlk aź qal abrahm rby alźy yHy wymyt qal ana aHy wamyt qal abrahm fan allh yaty balşms mn almşrq fat bha mn almğrb fbht alźy kfr wallh la yhdy alqwm alZalmyn
Nay, but [the Last Hour] will come upon them of a sudden, and will stupefy them: and they will be unable to avert it, and neither wilt they be allowed any respite.
But if you desire to give up a wife and to take another in her stead, do not take away anything of what you have given the first one, however much it may have been.* Would you, perchance, take it away by slandering her and thus committing a manifest sin?*
wan ardtm astbdal zwj mkan zwj waatytm aHdyahn qnTara fla taKźwa mnh şya ataKźwnh bhtana waśma mbyna
But he who commits a fault or a sin and then throws the blame therefore on an innocent person, burdens himself with the guilt of calumny and [yet another] flagrant sin.
and for their refusal to acknowledge the truth, and the awesome calumny which they utter against Mary,*
And [once again]: Why do you not say, whenever you hear such [a rumour], It does not behove us to speak of this, O Thou who art limitless in Thy glory: this is an awesome calumny"?*
And as for those who malign believing men and believing women without their having done any wrong - they surely burden themselves with the guilt of calumny, and [thus] with a flagrant sin!
O Prophet! Whenever believing women come unto thee to pledge their allegiance to thee,* [pledging] that [henceforth] they would not ascribe divinity, in any way, to aught but God, and would not steal,* and would not commit adultery, and would not kill their children,* and would not indulge in slander, falsely devising it out of nothingness:* and would not disobey thee in anything [that thou declarest to be] right - then accept their pledge of allegiance, and pray to God to forgive them their [past] sins: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace.
yaayha alnby aźa jaak almamnat ybayAnk Alya an la yşrkn ballh şya wla ysrqn wla yznyn wla yqtln awladhn wla yatyn bbhtan yftrynh byn aydyhn warjlhn wla yASynk fy mArwf fbayAhn wastğfr lhn allh an allh ğfwr rHym