- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 8 times as verb Ksf
Can, then, they who devise evil schemes* ever feel sure that God will not cause the earth to swallow them,* or that suffering will not befall them without their perceiving whence [it came]? -
Can you, then, ever feel sure that He will not cause a tract of dry land to swallow you up, or let loose upon you a deadly storm-wind,* whereupon you would find none to be your protector?
And thereupon We caused the earth to swallow him and his dwelling; and he had none and nothing to succour him against God, nor was he of those who could succour themselves.*
And on the morrow, those who but yesterday had longed to be in his place exclaimed: Alas [for our not having been aware] that it is indeed God [alone] who grants abundant sustenance, or gives it in scant measure, unto whichever He wills of His creatures! Had not God been gracious to us, He might have caused [the earth] to swallow us, too! Alas [for our having forgotten] that those who deny the truth can never attain to a happy state!"
waSbH alźyn tmnwa mkanh balams yqwlwn wykan allh ybsT alrzq lmn yşaa mn Abadh wyqdr lwla an mn allh Alyna lKsf bna wykanh la yflH alkafrwn
For, every one of them, did We take to task for his sin: and so, upon some of them We let loose a deadly storm wind; and some of them were overtaken by a [sudden] blast;* and some of them We caused to be swallowed by the earth: and some of them We caused to drown. And it was not God who wronged them, but it was they who had wronged themselves.
fkla aKźna bźnbh fmnhm mn arslna Alyh HaSba wmnhm mn aKźth alSyHẗ wmnhm mn Ksfna bh alarD wmnhm mn ağrqna wma kan allh lyZlmhm wlakn kanwa anfshm yZlmwn
Are they, then, not aware of how little of the sky and the earth lies open before them, and how much is hidden from them?* [or that,] if We so willed, We could cause the earth to swallow them,* or cause fragments of the sky to fall down upon them?* In all this, behold, there is a message indeed for every servant [of God] who is wont to turn unto Him [in repentance].*
aflm yrwa alya ma byn aydyhm wma Klfhm mn alsmaa walarD an nşa nKsf bhm alarD aw nsqT Alyhm ksfa mn alsmaa an fy źalk laayẗ lkl Abd mnyb
Can you ever feel secure that He who is in heaven* will not cause the earth to swallow you up when, lo and behold, it begins to quake?
and the moon is darkened,