Dictionaries

  • Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
  • Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
The root <isomaAEiyl (ا س م ا ع ي ل) occurs 12 times in Quran, in 1 derived forms:
  • 12 times as proper noun asmaAyl

asmaAyl

1

AND LO! We made the Temple a goal to which people might repair again and again, and a sanctuary:* take then, the place whereon Abraham once stood as your place of prayer."* And thus did We command Abraham and Ishmael: "Purify My Temple for those who will walk around it,* and those who will abide near it in meditation, and those who will bow down and prostrate themselves [in prayer]."
And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the Temple , [they prayed:] "O our Sustainer! Accept Thou this from us: for, verily, Thou alone art all-hearing, all-knowing!
Nay, but you [yourselves, O children of Israel ,] bear witness* that when death was approaching Jacob, he said unto his sons: "Whom will you worship after I am gone?" They answered: "We will worship thy God, the God of thy forefathers Abraham and Ishmael* and Isaac, the One God; and unto Him w;1l we surrender ourselves."
Say: "We believe in God, and in that which has been bestowed from on high upon us, and that which has been bestowed upon Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and ,their descendants,* and that which has been vouchsafed to Moses and Jesus; and that which has been vouchsafed to all the [other] prophets by their Sustainer: we make no distinction between any of them.* And it is unto Him that we surrender ourselves."
"Do you claim that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their descendants were `Jews' or `Christians'?"* Say: "Do you know more than God does? And who could be more wicked than he who suppresses a testimony given to him by God?* Yet God is not unmindful of what you do.
Say: "We believe in God, and in that which has been bestowed from on high upon us, and that which has been bestowed upon Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and their descendants, and that which has been vouchsafed by their Sustainer unto Moses and Jesus and all the [other] prophets: we make no distinction between any of them.* And unto Him do we surrender ourselves."
BEHOLD, We have inspired thee [O Prophet] just as We inspired Noah and all the prophets after him - as We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and their descendants, including Jesus and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon; and as We vouchsafed unto David a book of divine wisdom;*
and [upon] Ishmael, and Elisha, and Jonah, and Lot.* And every one of them did We favour above other people;
"All praise is due to God, who has bestowed upon me, in my old age, Ishmael and Isaac! Behold, my Sustainer hears indeed all prayer:
AND CALL to mind, through this divine writ, Ishmael.* Behold, he was always true to his promise, and was an apostle [of God], a prophet,
AND [remember] Ishmael and Idris* and every one who [like them] has pledged himself [unto God]:* they all were among those who are patient in adver­sity,
And call to mind Ishmael and Elisha,* and every one who [like them] has pledged himself [unto Us]: for, each of them was of the truly good!*