بسم الله الرحمن الرحيم
Transcription
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Edip-Layth
In the name of God, the Gracious, the Compassionate.
In the name of God, the Gracious, the Compassionate.
The Monotheist Group
In the name of God, the Almighty, the Merciful.
In the name of God, the Almighty, the Merciful.
Muhammad Asad
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace:
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace:
Rashad Khalifa
In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful. ,
In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful. ,
Shabbir Ahmed
All praise is due to God, the Lord/Cherisher/Sustainer of the Universe and everything therein.
All praise is due to God, the Lord/Cherisher/Sustainer of the Universe and everything therein.
Çeviriyazı
Bismillâhir rahmânir rahîm.
Bismillâhir rahmânir rahîm.
Edip Yüksel
Rahman, Rahim Allah'ın ismiyle
Rahman, Rahim Allah'ın ismiyle
Yaşar Nuri Öztürk
Rahman ve Rahim Allah'ın adıyla...
Rahman ve Rahim Allah'ın adıyla...
Muhammed Esed
RAHMÂN, RAHÎM ALLAH ADINA
RAHMÂN, RAHÎM ALLAH ADINA
Ali Bulaç
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
Transcription (English)
97:1 Inna anzalnahu fee laylatialqadri
97:1 Inna anzalnahu fee laylatialqadri
Edip-Layth (Quran: A Reformist Translation)
97:1 We have sent it down in the Night of Decree.1
Note 1
97:1 We have sent it down in the Night of Decree.1
Note 1
For every appreciative person there is a night of qadr (determination; power) night, in which they decide to dedicate themselves to God alone by fully using their intellectual faculties. My night of power is the night of July 1986, in which I decided to to dedicate myself to my Lord alone.
The Monotheist Group (The Quran: A Monotheist Translation)
97:1 We have sent it down in the Night of Decree.
97:1 We have sent it down in the Night of Decree.
Muhammad Asad (The Message Of Quran)
97:1 BEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on Night of Destiny.1
Note 1
Or: "of Almightiness" or "of Majesty" - thus describing the night on which the Prophet received his first revelation (see introductory note to the preceding surah). On the basis of several Traditions it may be assumed that it was one of the last ten nights - probably the twenty-seventh - of the month of Ramadan, thirteen years before the Prophet's emigration to Medina.
97:1 BEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on Night of Destiny.1
Note 1
Or: "of Almightiness" or "of Majesty" - thus describing the night on which the Prophet received his first revelation (see introductory note to the preceding surah). On the basis of several Traditions it may be assumed that it was one of the last ten nights - probably the twenty-seventh - of the month of Ramadan, thirteen years before the Prophet's emigration to Medina.
Rashad Khalifa (The Final Testament)
97:1 We revealed it in the Night of Destiny.1 ,
Note 1
The Quran was placed into Muhammad's soul on the 27th night of Ramadan, 13 B.H. (Before Hijrah). See also17:1,44:3,53:1-18, andAppendix 28.
97:1 We revealed it in the Night of Destiny.1 ,
Note 1
The Quran was placed into Muhammad's soul on the 27th night of Ramadan, 13 B.H. (Before Hijrah). See also17:1,44:3,53:1-18, andAppendix 28.
Shabbir Ahmed (Quran As It Explains Itself)
97:1 Indeed, We have revealed it in the Night of Majesty. [44:3]1
Note 1
This is the 97th Surah of the Qur’an. It has 5 verses. The Night of Majesty is when the entire Qur’an was revealed through Gabriel on the exalted Messenger’s heart in the month of Ramadhan in the year 610 CE. Its order and arrangement was exactly as we see today. (Verse 97:1 does not say that the revelation was started in the Night of Majesty.) Thereafter, it was revealed to mankind in stages over a period of 23 years. Contrary to popular belief, Iqra was not the first word revealed to the exalted Prophet. The Qur’an came as the Ultimate Criterion between the Right and the Wrong and ushered in a Splendor that has been spreading on earth during the last 14 centuries. 2:87, 2:185, 9:32, 14:1, 16:2, 17:85, 26:193, 42:52, 44:1, 70:4, 78:38, 81:17]
With the Glorious Name of God the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness
97:1 Indeed, We have revealed it in the Night of Majesty. [44:3]1
Note 1
This is the 97th Surah of the Qur’an. It has 5 verses. The Night of Majesty is when the entire Qur’an was revealed through Gabriel on the exalted Messenger’s heart in the month of Ramadhan in the year 610 CE. Its order and arrangement was exactly as we see today. (Verse 97:1 does not say that the revelation was started in the Night of Majesty.) Thereafter, it was revealed to mankind in stages over a period of 23 years. Contrary to popular belief, Iqra was not the first word revealed to the exalted Prophet. The Qur’an came as the Ultimate Criterion between the Right and the Wrong and ushered in a Splendor that has been spreading on earth during the last 14 centuries. 2:87, 2:185, 9:32, 14:1, 16:2, 17:85, 26:193, 42:52, 44:1, 70:4, 78:38, 81:17]
With the Glorious Name of God the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness
Transcription (English)
97:2 Wama adraka ma laylatualqadri
97:2 Wama adraka ma laylatualqadri
Edip-Layth (Quran: A Reformist Translation)
97:2 Do you know what the Night of Decree is?
97:2 Do you know what the Night of Decree is?
The Monotheist Group (The Quran: A Monotheist Translation)
97:2 And do you know what is the Night of Decree?
97:2 And do you know what is the Night of Decree?
Muhammad Asad (The Message Of Quran)
97:2 And what could make thee conceive what it is, that Night of Destiny?
97:2 And what could make thee conceive what it is, that Night of Destiny?
Rashad Khalifa (The Final Testament)
97:2 How awesome is the Night of Destiny!,
97:2 How awesome is the Night of Destiny!,
Shabbir Ahmed (Quran As It Explains Itself)
97:2 Ah, what will enlighten you what it is, the Night of Majesty!
97:2 Ah, what will enlighten you what it is, the Night of Majesty!
97:3 ليلة القدر خير من الف شهر
Transcription (English)
97:3 Laylatu alqadri khayrun min alfi shahrin
97:3 Laylatu alqadri khayrun min alfi shahrin
Edip-Layth (Quran: A Reformist Translation)
97:3 The Night of Decree is better than one thousand months.
97:3 The Night of Decree is better than one thousand months.
The Monotheist Group (The Quran: A Monotheist Translation)
97:3 The Night of Decree is better than one thousand months.
97:3 The Night of Decree is better than one thousand months.
Muhammad Asad (The Message Of Quran)
97:3 The Night of Destiny is better than a thousand months:2
Note 2
Sc., "in which there was no similar night" (Razi).
97:3 The Night of Destiny is better than a thousand months:2
Note 2
Sc., "in which there was no similar night" (Razi).
Rashad Khalifa (The Final Testament)
97:3 The Night of Destiny is better than a thousand months.,
97:3 The Night of Destiny is better than a thousand months.,
Shabbir Ahmed (Quran As It Explains Itself)
97:3 The Night of Majesty is better than a thousand months.2
Note 2
A day of enlightenment is better than a life-time of ignorance
97:3 The Night of Majesty is better than a thousand months.2
Note 2
A day of enlightenment is better than a life-time of ignorance
97:4 تنزل الملئكة والروح فيها باذن ربهم من كل امر
Transcription (English)
97:4 Tanazzalu almala-ikatu waalrroohufeeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin
97:4 Tanazzalu almala-ikatu waalrroohufeeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin
Edip-Layth (Quran: A Reformist Translation)
97:4 The controllers and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter.
97:4 The controllers and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter.
The Monotheist Group (The Quran: A Monotheist Translation)
97:4 The angels and the Spirit come down in it with the permission of their Lord to carry out every matter.
97:4 The angels and the Spirit come down in it with the permission of their Lord to carry out every matter.
Muhammad Asad (The Message Of Quran)
97:4 in hosts descend in it the angels,3 bearing divine inspiration4 by their Sustainer's leave; from all [evil] that may happen
Note 3
The grammatical form tanazzalu implies repetition, frequency or multitude; hence - as suggested by Ibn Kathir - "descending in hosts".
Note 4
Lit., "and [divine] inspiration". For this rendering of ruh, see first sentence of 16:2 and the corresponding note 2. The present instance is undoubtedly the earliest example of the Qur'anic use of this term in the sense of "divine inspiration".
97:4 in hosts descend in it the angels,3 bearing divine inspiration4 by their Sustainer's leave; from all [evil] that may happen
Note 3
The grammatical form tanazzalu implies repetition, frequency or multitude; hence - as suggested by Ibn Kathir - "descending in hosts".
Note 4
Lit., "and [divine] inspiration". For this rendering of ruh, see first sentence of 16:2 and the corresponding note 2. The present instance is undoubtedly the earliest example of the Qur'anic use of this term in the sense of "divine inspiration".
Rashad Khalifa (The Final Testament)
97:4 The angels and the Spirit descend therein, by their Lord's leave, to carry out every command.,
97:4 The angels and the Spirit descend therein, by their Lord's leave, to carry out every command.,
Shabbir Ahmed (Quran As It Explains Itself)
97:4 The universal forces and the Divine revelation have descended therein, by their Lord’s Leave and shall work in concert with every decree to carry out His plan.
97:4 The universal forces and the Divine revelation have descended therein, by their Lord’s Leave and shall work in concert with every decree to carry out His plan.
Transcription (English)
97:5 Salamun hiya hatta matlaAAialfajri
97:5 Salamun hiya hatta matlaAAialfajri
Edip-Layth (Quran: A Reformist Translation)
97:5 It is peaceful until the coming of dawn.
97:5 It is peaceful until the coming of dawn.
The Monotheist Group (The Quran: A Monotheist Translation)
97:5 It is peaceful until the coming of dawn.
97:5 It is peaceful until the coming of dawn.
Muhammad Asad (The Message Of Quran)
97:5 does it make secure,5 until the rise of dawn.
Note 5
Lit., "it is salvation (salam, see surah 5, note 29) - i.e., it makes the believer secure from all spiritual evil: thus Mujahid (as quoted by Ibn Kathir), evidently implying that a conscious realization of the sanctity of this night acts as a shield against unworthy thoughts and inclinations.
97:5 does it make secure,5 until the rise of dawn.
Note 5
Lit., "it is salvation (salam, see surah 5, note 29) - i.e., it makes the believer secure from all spiritual evil: thus Mujahid (as quoted by Ibn Kathir), evidently implying that a conscious realization of the sanctity of this night acts as a shield against unworthy thoughts and inclinations.
Rashad Khalifa (The Final Testament)
97:5 Peaceful it is until the advent of the dawn.,
97:5 Peaceful it is until the advent of the dawn.,
Shabbir Ahmed (Quran As It Explains Itself)
97:5 Peace! It is a message of Peace and Security, and inevitably, a new Morning of Enlightenment shall dawn. [39:69]
97:5 Peace! It is a message of Peace and Security, and inevitably, a new Morning of Enlightenment shall dawn. [39:69]