36:76 However, be not grieved by the sayings of those [who deny the truth]: verily, We know all that they keep secret as well as all that they bring into the open.
Muhammad Asad (The Message Of Quran)
Dictionaries
Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
Now were it not for a decree that has already gone forth from thy Sustainer, setting a term* [for each sinner's repentance], it would inescapably follow [that all who sin must be doomed at once].*
SAY [unto those who believe]: No weight or value would my Sustainer attach to you were it not for your faith [in Him]!"* And say unto those who deny the truth:] You have indeed given the lie [to God's message], and in time this [sin] will cleave unto you!"*
Said [Noah]: "O my people! What do you think? If [it be true that I am taking my stand on a clear evidence from my~ Sustainer, who has vouchsafed unto me grace from Himself - [a revelation] to which you have remained blind-: [if this be true,] can we force it on you even though it be hateful to you?*
And every human being's destiny have We tied to his neck;* and on the Day of Resurrection We shall bring forth for him a record which he will find wide open;
Whereas they who are bent on denying the truth harboured a stubborn disdain in their hearts - the stubborn disdain [born] of ignorance* God bestowed from on high His [gift of] inner peace upon His Apostle and the believers, and bound them to the spirit of God-consciousness:* for they were most worthy of this [divine gift], and deserved it well. And God has full knowledge of all things.