- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 2 times as noun zlfẗ
- 4 times as form IV verb azlft
- 4 times as noun zlfya
And be constant in praying at the beginning and the end* of the day, as well as during the early watches of the night:* for, verily, good deeds drive away evil deeds: this is a reminder to all who bear [God] in mind.
Yet in the end, when they shall see that [fulfilment] close at hand, the faces of those who were bent on denying the truth will be stricken with grief; and they will be told, "This it is that you were [so derisively] calling for!"
And We caused the pursuers* to draw near unto that place:
For, [on that Day,] paradise will be brought within sight of the God-conscious,
And [on that Day] paradise will be brought within the sight of* the God-conscious, and will no longer be far away; [and they will be told:]
and when paradise is brought into view:
For, it is neither your riches nor your children that can bring you nearer to Us: only he who attains to faith and does what is right and just [comes near unto Us]; and it is [such as] these whom multiple recompense awaits for all that they have done; and it is they who shall dwell secure in the mansions [of paradise]
wma amwalkm wla awladkm balty tqrbkm Andna zlfya ala mn aamn wAml SalHa fawlaak lhm jzaa alDAf bma Amlwa whm fy alğrfat aamnwn
And thereupon We forgave him that [sin]: and, verily, nearness to Us awaits him [in the life to come], and the most beauteous of all goals!
And, verily, nearness to Us awaits him [in the life to come], and the most beauteous of all goals!
Is it not to God alone that all sincere faith is due? And yet, they who take for their protectors aught beside Him [are wont to say], We worship them for no other reason than that they bring us nearer to God."* Behold, God will judge between them [on Resurrection Day] with regard to all wherein they differ [from the truth]:* for, verily, God does not grace with His guidance anyone who is bent on lying [to himself and is] stubbornly ingrate!*
ala llh aldyn alKalS walźyn atKźwa mn dwnh awlyaa ma nAbdhm ala lyqrbwna aly allh zlfya an allh yHkm bynhm fy ma hm fyh yKtlfwn an allh la yhdy mn hw kaźb kfar