3:170 Happy with what God has granted them from His favor, and they rejoice for those who have yet to follow them. There is no fear over them nor do they grieve.*
Edip-Layth (Quran: A Reformist Translation)
Dictionaries
Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
[bearing] a discourse which We have gradually unfolded,* so that thou might read it out to mankind by stages, seeing that We have bestowed it from on high step by step, as [one] revelation.*
And they will cry: O thou [angel] who rulest [over hell]! Let thy Sustainer put an end to us!" - whereupon] he will reply: Verily, you must live on [in this state]
[Whenever] He sends down water from the sky, and [once-dry] river-beds are running high* according to their measure, the stream carries scum on its surface;* and, likewise, from that [metal] which they smelt in the fire in order to make ornaments or utensils, [there rises] scum. In this way does God set forth the parable of truth and falsehood: for, as far as the scum is concerned, it passes away as [does all] dross; but that which is of benefit to man abides on earth. In this way does God set forth the parables
Lo! he saw a fire [in the desert];* and so he said to his family: "Wait here! Behold, I perceive a fire [far away]: perhaps I can bring you a brand there from, or find at the fire some guidance."
But [the hoopoe] tarried but a short while; and [when it came] it said: I have encompassed [with my knowledge] something that thou hast never yet encompassed [with thine] - for I have come to thee from Sheba with a tiding sure!*
And when Moses had fulfilled his term and was wandering with his family [in the desert], he perceived a fire on the slope of Mount Sinai;* [and so] he said to his family: Wait here. Behold, I perceive a fire [far away]; perhaps I may bring you from there some tiding,* or [at least] a burning brand from the fire, so that you might warm yourselves.