- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 1 times as verb hz
- 4 times as form VIII verb ahtzt
and shake the trunk of the palm-tree towards thee: it will drop fresh, ripe dates upon thee.
O MEN! If you are in doubt as to the [truth of] resurrection, [remember that,] verily, We have created [every one of] you out of dust, then out of a drop of sperm, then out of a germ-cell, then out of an embryonic lump complete [in itself] and yet incomplete* so that We might make [your origin] clear unto you. And whatever We will [to be born] We cause to rest in the [mothers'] wombs for a term set [by Us], and then We bring you forth as infants and [allow you to live] so that [some of] you might attain to maturity: for among you are such as are caused to die [in childhood], just as many a one of you is reduced in old age to a most abject state, ceasing to know anything of what he once knew so well.* And [if, O man, thou art still in doubt as to resurrection, consider this:] thou canst see the earth dry and lifeless - and [suddenly,] when We send down waters upon it, it stirs and swells and puts forth every kind of lovely plant!
yaayha alnas an kntm fy ryb mn albAś fana Klqnakm mn trab śm mn nTfẗ śm mn Alqẗ śm mn mDğẗ mKlqẗ wğyr mKlqẗ lnbyn lkm wnqr fy alarHam ma nşaa alya ajl msmy śm nKrjkm Tfla śm ltblğwa aşdkm wmnkm mn ytwfya wmnkm mn yrd alya arźl alAmr lkyla yAlm mn bAd Alm şya wtry alarD hamdẗ faźa anzlna Alyha almaa ahtzt wrbt wanbtt mn kl zwj bhyj
ياايها الناس ان كنتم فى ريب من البعث فانا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر فى الارحام ما نشاء الىا اجل مسمى ثم نخرجكم طفلا ثم لتبلغوا اشدكم ومنكم من يتوفىا ومنكم من يرد الىا ارذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيا وترى الارض هامدة فاذا انزلنا عليها الماء اهتزت وربت وانبتت من كل زوج بهيج
[And then He said:] Now throw down thy staff!"* But when he saw it move rapidly, as if it were a serpent, he drew back [in terror], and did not [dare to] return.* [And God spoke to him again:] O Moses! Fear not - for, behold, no fear need the message-bearers have in My Presence,
And [then He said]: Throw down thy staff!" But as soon as [Moses] saw it move rapidly, as if it were a snake, he drew back [in terror], and did not [dare to] return.* [And God spoke to him again:] O Moses! Draw near, and have no fear - for, behold, thou art of those who are secure [in this world and in the next]!*
For among His signs is this: thou seest the earth lying desolate - and lo! when We send down water upon it, it stirs and swells [with life]! Verily, He who brings it to life can surely give life to the dead [of heart as well]: for, behold, He has the power to will anything.*