- Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
- Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
- 1 times as noun Aşyẗ
- 1 times as verb yAş
- 2 times as noun Aşaa
- 10 times as Aşy
- 8 times as noun
- 2 times as time adverb
On the Day when they behold it, [it will seem to them] as if they had tarried [in this world] no longer than one evening or [one night, ending with] its morn!*
But as for anyone who chooses to remain blind to the remembrance of the Most Gracious, to him We assign an [enduring] evil impulse, to become his other self:*
And at nightfall they came to their father, weeping,
O YOU who have attained to faith!* At three times [of day], let [even] those whom you rightfully possess,* as well as those from among you who have not yet attained to puberty,* ask leave of you [before intruding upon your privacy]: before the prayer of daybreak, and whenever you lay aside your garments in the middle of the day, and after the prayer of nightfall:* the three occasions on which your nakedness is likely to be bared.* Beyond these [occasions], neither you nor they will incur any sin if they move [freely] about you, attending to [the needs of] one another. In this way God makes clear unto you His messages: for God is all-knowing, wise!
yaayha alźyn aamnwa lystźnkm alźyn mlkt aymankm walźyn lm yblğwa alHlm mnkm ślaś mrat mn qbl Slwaẗ alfjr wHyn tDAwn śyabkm mn alZhyrẗ wmn bAd Slwaẗ alAşaa ślaś Awrat lkm lys Alykm wla Alyhm jnaH bAdhn Twafwn Alykm bADkm Alya bAD kźalk ybyn allh lkm alaayat wallh Alym Hkym
[Zachariah] prayed: "O my Sustainer! Appoint a sign for me!" Said [the angel]: "Thy sign shall be that for three days thou wilt not speak unto men other than by gestures.* And remember thy Sustainer unceasingly, and extol His limitless glory by night and by day."
qal rb ajAl ly aayẗ qal aaytk ala tklm alnas ślaśẗ ayam ala rmza waźkr rbk kśyra wsbH balAşy walabkar
Hence, repulse not [any of] those who at morn and evening invoke their Sustainer, seeking His countenance.* Thou art in no wise accountable for them-just as they are in no wise accountable for thee* -and thou hast therefore no right to repulse them: for then thou wouldst be among the evildoers.*
wla tTrd alźyn ydAwn rbhm balğdwaẗ walAşy yrydwn wjhh ma Alyk mn Hsabhm mn şya wma mn Hsabk Alyhm mn şya ftTrdhm ftkwn mn alZalmyn
And contain thyself in patience by the side of all who at morn and at evening invoke their Sustainer, seeking His countenance, and let not thine eyes pass beyond them in quest of the beauties of this world's life;* and pay no heed to any whose heart We have rendered heedless of all remembrance of Us* because he had always followed [only] his own desires, abandoning all that is good and true.*
waSbr nfsk mA alźyn ydAwn rbhm balğdwaẗ walAşy yrydwn wjhh wla tAd Aynak Anhm tryd zynẗ alHywaẗ aldnya wla tTA mn ağflna qlbh An źkrna watbA hwyah wkan amrh frTa
Thereupon he came out of the sanctuary unto his people and signified to them [by gestures]: "Extol His limitless glory by day and by night!"
No empty talk will they hear there-nothing but [tidings of] inner soundness and peace;* and there will they have their sustenance by day and by night:*
and [seeing that] unto Him is due all praise in the heavens and on earth, [glorify Him] in the afternoon as well, and when you enter upon the hour of noon.*
[and for this,] behold, We caused* the mountains to join him in extolling Our limitless glory at eventide and at sunrise,
[and even] when, towards the close of day, nobly-bred, swift-footed steeds were brought before him,
the fire [of the hereafter - that fire] which they had been made to contemplate [in vain], morning and evening:* for on the Day when the Last Hour dawns [God will say], Make Pharaoh's folk enter upon suffering most severe!"
hence, remain thou patient in adversity - for, verily, God's promise always comes true - and ask forgiveness for thy sins, and extol thy Sustainer's glory and praise by night and by day.*